Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Bibliographie: Erich ARENDT

Auswahl

Sprachauswahl

alle

Übersetzungen (Buchform)

  • Alberti, Rafael:
  • Stimme aus Nesselerde und Gitarre: ausgewählte Lyrik. 354 S. Berlin (DDR): Rütten & Loening 1959.

  • Originalsprache: Spanisch
    Gedichte später in einer zweisprachigen Ausgabe nachgedruckt: Alberti, Rafael: Sobre los ángeles: Gedichte; spanisch und deutsch. Von den Engeln. Leipzig: Insel Verlag 1980.

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT
  • Aleixandre, Vicente:
  • Nackt wie der glühende Stein. Ausgewählte Gedichte. Spanisch und Deutsch. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Erich Arendt. 253 S. Reinbek: Rowohlt 1963.

    Weitere Ausgaben: Reinbek: Rowohlt 1977; Zürich: Ex Libris 1978.


  • Originalsprache: Spanisch
    Auswahl nachgedruckt als: Aleixandre, Vicente: Gedichte. Berlin (DDR): Verlag Neues Leben 1978 (Poesiealbum 131); Aleixandre, Vicente: Geschichte des Herzens. Zürich: Coron-Verlag 1978 [Auf den Kreis der Nobelpreisfreunde beschränkte Auflage; enthalten: Umkreis; Schwerter wie Lippen; Einsam die Welt; Schatten des Paradieses; Letzte Geburt; Geschichte des Herzens].

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT
  • Alberti, Rafael:
  • In der Morgenfrühe der Levkoje. Mit einem Nachwort. 94 S. Leipzig: Reclam 1964.

  • Originalsprache: Spanisch

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT
  • Alberti, Rafael:
  • Kriegsnacht im Pradomuseum. Radierung mit einem Prolog und einem Akt. 58 S. Berlin (DDR): Henschelverlag 1967.

  • Originaltitel: Noche de guerra en el Museo del Prado
    Originalsprache: Spanisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1956

  • Alberti, Rafael:
  • Gedichte. 31 S. Berlin (DDR): Verlag Neues Leben 1976.

  • Originalsprache: Spanisch

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT
  • Alberti, Rafael:
  • An die Malerei: Poem von der Farbe und der Linie. 143 S. Dresden: Verlag der Kunst 1977.

  • Originaltitel: A la pintura. Poema del color y la línea (1945-1948)
    Originalsprache: Spanisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1948

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT
  • Alberti, Rafael:
  • Von den Engeln. Gedichte Spanisch und Deutsch. 122 S. Leipzig: Insel-Verlag 1980.
    (Insel-Bücherei)

    Weitere Ausgaben: Grafik Elke Riemer. Eine Auswahl von 14 Gedichten in der Übertragung aus dem Spanischen von Erich Arendt. Dresden: Hochschule für Bildende Künste 1984.


  • Originaltitel: Sobre los ángeles
    Originalsprache: Spanisch

  • Aleixandre, Vicente:
  • Gedichte. Spanisch - Deutsch. Nachdichtungen von Erich Arendt. Mit einem Essay von Erich Arendt und zwei Interviews mit Vicente Aleixandre. 348 S. Leipzig: Reclam 1980.

  • Originalsprache: Spanisch
    Mit einem Essay von Erich Arendt und 2 Interviews mit Vicente Aleixandre.

  • Aleixandre, Vicente:
  • Inseltage - Inselnächte. Herbert Gutsch Linolschnitte. 28 S. Berlin: Edition Gutsch 1984.

  • Originalsprache: Spanisch

Weitere Informationen

Weitere Übersetzer

  • Katja HAYEK-ARENDT

Sekundärliteratur zu: Erich ARENDT

  • Stackelberg, Jürgen von:
  • Neruda deutsch: Pablo Neruda: Dichtungen 1919 – 1965.

    In: Romanistisches Jahrbuch Bd. 19 (1968), S. 286–293.

  • Stackelberg, Jürgen von:
  • Neruda – Gedichte, übersetzt von St. Hermlin, E. Arendt, R. Hagelstange, J. v. Stackelberg.

    In: Weltliteratur in deutscher Übersetzung. Vergleichende Analysen. München 1978, S. 218–235.

  • Kießling, Wolfgang:
  • Im Tropenland Kolumbien: Erich Arendt. In: W. Kießling: Exil in Lateinamerika, S. 352-379. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun. 1980.
    (Kunst und Literatur im antifaschistischen Exil 1933-1945 in sieben Bänden. Bd. 4: Exil in Lateinamerika)

Weitere Informationen

  • Stackelberg, Jürgen von:
  • Neruda in neuer Übersetzung.

    In: Romanistisches Jahrbuch Bd. 33 (1982), S. 367–375.

  • Erich Arendt. München: edition text + kritik 1984.
    (Text + Kritik. Zeitschrift für Literatur. Hg. von Heinz Ludwig Arnold, H. 82/83)

Weitere Informationen

  • Sprache: Deutsch

Herausgeber

  • Heinz Ludwig Arnold
  • Röder, Hendrik (Hg.):
  • Vagant, der ich bin. Erich Arendt zum 90. Geburtstag. Texte und Beiträge zu seinem Werk. 231 S. Berlin: Gerhard Wolf Janus Press 1993.

Weitere Informationen

  • Wolf, Michaela; Pichler, Georg:
  • Übersetzte Fremdheit und Exil - Grenzgänge eines hybriden Subjekts. Das Beispiel Erich Arendt.

    In: Übersetzung als transkultureller Prozess. Exilforschung. Ein Internationales Jahrbuch. München: edition text + kritik 2007, S. 7-29.

Weitere Informationen

  • Vejmelka, Marcel:
  • Erich Arendt und die 'Entdeckung' lateinamerikanischer Lyrik in der DDR.

    In: Andreas F. Kelletat/Aleksey Tashinskiy (Hg.): Übersetzer als Entdecker. Ihr Leben und Werk als Gegenstand translationswissenschaftlicher und literaturgeschichtlicher Forschung. Berlin: Frank&Timme 2014, S.295-316.

Weitere Informationen