Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Bibliographie: Erich KÄSTNER

Auswahl

Sprachauswahl

alle

Übersetzungen (Buchform)

  • [Cervantes, Mighuel de]:
  • Leben und Taten des scharfsinnigen Ritters Don Quichotte. Zürich: Atrium Verlag 1956.

  • Originaltitel: El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha 1605-1615.
    Originalsprache: Spanisch

  • [Swift, Jonathan]:
  • Gullivers Reisen. Nacherzählt von Erich Kästner. Zürich: Atrium Verlag 1961.

  • Originaltitel: Gulliver’s Travels. London: Benjamin Motte 1726.
    Originalsprache: Englisch

Übersetzungen (Zeitschriften, Anthologien)

  • [Moore, Clement Clarke oder Livingston, Henry]:
  • Besuch vom Sankt Nikolaus.

    In: Heute. Die Amerikanisch-deutsche Illustrierte 1947.

  • Originaltitel: A Visit from St. Nicholas 1823.
    Originalsprache: Englisch

  • Eliot, Thomas Stearns:
  • Wie heißen die Katzen. Frankfurt /M.: Suhrkamp 1952.

    In: Eliot, Thomas Stearns: Old Possums Katzenbuch. Übersetzer Werner Peterich. Nachdichtungen: Erich Kästner [u.a.]. Suhrkamp: Frankfurt/M. 1952.

  • Originaltitel: The Naming of Cats. – Titel des Buchs: Old Possum’s Book of Practical Cats. London: Faber and Faber 1939.
    Originalsprache: Englisch

Unveröffentlichte Übersetzungen

  • Barrie, James M.:
  • Peter Pan oder Das Märchen vom Jungen, der nicht groß werden wollte. [Bühnenmanuskript]. Berlin: Felix Bloch Erben 1952.

  • Originaltitel: Peter Pan or the Boy Who Wouldn't Grow Up. London: Duke of York's Theatre 1904.
    Originalsprache: Englisch

  • Mankiewicz, Joseph L. [Drehbuch]:
  • Alles über Eva [Synchronfassung]. Berlin: Ultra Film Synchron GmbH 1952.

  • Originaltitel: All about Eve 1950.
    Originalsprache: Englisch