Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Bibliographie: Manfred Peter HEIN

Auswahl

Sprachauswahl

alle

Übersetzungen (Buchform)

  • Halas, František:
  • Und der Dichter? (Gedichte). Aus dem Tschechischen von Manfred Peter Hein. Mit einem Essay von Ludvík Kundera. 71 S. Düsseldorf: Verlag Gregor Schell 1979.
    (Zwiebelzwerg Alphabet, Bd. A)

  • Originalsprache: Tschechisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1927-1949
    Auflage: 600 Exemplare

  • Halas, František:
  • Töt ich den Schatten der krächzt. Gedichte. Ausgewählt von Antonín Brousek. Mit einem Essay von Ludvík Kundera. 140 S. Weilerswist: Verlag Ralf Liebe 2011.
    (Edition Poema)

  • Originalsprache: Tschechisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1927-1949
    Kommentar: „Die Übersetzungen sind in Zusammenarbeit mit Antonín Brousek und Ludvík Kundera entstanden, denen mein besonderer Dank gilt. Manfred Peter Hein“ (S. 4)
    Antonín Brousek übersetzte in den 60er Jahren Gedichte Heins ins Tschechische, vgl.: Manfred Peter Hein: bílá proti bílé. Praha: Mlada fronta 1968. 80 S. sowie Antonín Brousek: Básnické dílo 2 / Překlady. Praha: Torst 2015, S.293-367 und 453-476.