Übersetzer
Sprachen
Themen
Forschung
Redaktionelles
Impressum
Zeitachse
Bibliographie: Margarete STEFFIN
Auswahl
Die Auswahl benötigt Javascript Arbeit.
Sortieren nach:
Jahr
Autor
Titel
Sprachauswahl
alle
Originalsprache:
Dänisch
Deutsch
Englisch
Estnisch
Finnisch
Japanisch
Norwegisch
Russisch
Ausgangssprache:
Dänisch
Deutsch
Englisch
Estnisch
Finnisch
Norwegisch
Russisch
Zielsprache:
Deutsch
Übersetzungen (Buchform)
Die Judith von Shimoda. Nach einem Stück von Yamamoto Yuzo [1887-1974]. In Zusammenarbeit mit Hella Wuolijoki. Rekonstruktion einer Spielfassung von Hans Peter Neureuter. 161 S. Frankfurt/M.: Suhrkamp
(edition suhrkamp Bd. 2470)
Originaltitel: Nyonin Aishi, Tojin Okichi Monogatari.
Originalsprache: Japanisch
Mittlersprache: Mehrere Sprachen
Erscheinungsjahr des Originals: 1929
Erscheinungsjahr (Mittlersprache): 1935
Weitere Informationen
Originalsprache: Japanisch
Mittlersprache: Mehrere Sprachen
Weitere Übersetzer
Bertolt BRECHT
(
Bibliographie
)
Hella WUOLIJOKI
Hans Peter NEUREUTER
Unveröffentlichte Übersetzungen
Yamamoto, Yuzo:
Die Ausländerin Okichi.
Originaltitel: Nyonin Aishi, Tojin Okichi Monogatari.
Originalsprache: Japanisch
Titel in der Mittlersprache: The sad tale of a woman. The story of Chink Okichi. Translated from the Japanese by Glenn W. Shaw
Mittlersprache: Englisch
Erscheinungsjahr des Originals: 1929
Erscheinungsjahr (Mittlersprache): 1935
Kommentar: Das Stück wurde Brecht von Hagar Olsson empfohlen. Ähnlich wie beim "Puntila" plante Brecht, die Rohübersetzung der englischen Übersetzung zu einem Stück, "Die Judith von Shimoda", umzuarbeiten. Das Projekt wurde nicht abgeschlossen. Die Szenen liegen nur teilweise fertig übersetzt bzw. bearbeitet vor. Das Manuskript enthält handschriftliche Korrekturen Steffins und Wuolijokis. Teilweise englisch wie im Original, wenn sich zwei Englisch-Muttersprachler unterhalten. Enthält auch handschriftliche Notizen Steffins: „Was ist mit Okichis Haar?“ (BBA 0518/051), „Was heisst ‚Shimmei Okichi’ [?] und ‚Akegaram Okichi’ [?]?“ (BBA 0518/051). Hans Peter Neureuter rekonstruierte das Stück mit Hilfe des fertiggestellten finnischen Stücks Wuolijokis. Diese rekonstruierte Version wurde 2006 veröffentlicht.
Weitere Informationen
Weitere Werke von: Yamamoto, Yuzo
Originalsprache: Japanisch
Mittlersprache: Englisch
Weitere Übersetzer
Hella WUOLIJOKI
Bertolt BRECHT
(
Bibliographie
)