Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Werke von Diderot

Auswahl

  • Diderot, Denis:
  • Das Theater des Herrn Diderot. Aus dem Französischen übersetzt von Gotthold Ephraim Lessing. [2 Bde.]. Berlin: Voß 1760.

    Weitere Ausgaben: 1781; Leipzig: Reclam 1981; Stuttgart: Reclam 1986; St. Ingbert: Röhrig 2014 („Das Theater des Herrn Diderot: zweisprachige, synoptische Edition von Denis Diderots „Le fils naturel“ (1757) und „Le pere de famille“ (1758) sowie den „Entretiens sur Le Fils naturel“ und dem Essay „De la Poésie dramatique“ in der Übersetzung Gotthold Ephraim Lessings (1760), hg. und kommentiert von Nikolas Immer und Olaf Müller“).


  • Originaltitel: Le fils naturel
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1757
    Enthält: „Der natürliche Sohn“, „Von der dramatischen Dichtkunst“, „Der Hausvater“.

  • Diderot:
  • Der Traum D'Alamberts. Eingeleitet und erläutert von Privatdoz. Dr. Richard Koch, übersetzt von Dr. Curt Sigmar Gutkind. 107 S. Stuttgart: Fr. Frommanns Verlag (H. Kurtz) 1923.
    (Frommanns philosophische Taschenbücher, Gruppe 4, Bd. 3)

  • Originaltitel: Entretien entre D'Alembert et Diderot [1769]; Rêve de D'Alembert [1769]
    Originalsprache: Französisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1830
    S. 14-29: „Unterhaltung zwischen D'Alembert und Diderot“; S. 49-105: „D'Alemberts Traum“; S. 106f.: „Nachwort zur Übertragung“

    Kommentar: Das mit „C.S.G.“ signierte Nachwort enthält neben dem Hinweis, dass der „Traum D'Alemberts“ bisher noch nicht ins Deutsche übersetzt worden war, Informationen zur Editionsgeschichte (Veröffentlichung des französischen Textes erst 1830), zur für die „vorliegende Uebertragung“ benutzten Ausgabe (Paris 1921) sowie zu dem Umstand, dass neben den „beiden Hauptdialogen [...] von einem Abdruck der 'suite [de l'entretien]' Abstand genommen“ wurde.