Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Werke von Kelletat, Andreas F

Auswahl

  • Kelletat, Andreas F.:
  • Adolf Molnár. In: Trajekt. Beiträge zur finnischen, lappischen und estnischen Literatur 1 (1981), S. 40-51.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

  • Kelletat, Andreas F.:
  • Lilü. Manfred Peter Heins Übersetzung des Gedichts "(1905)" von Arvo Turtiainen. Ein linguistisch-literaturwissenschaftlicher Übersetzungsvergleich. Vaasa: Universität Vaasa 1988.
    (VAKKI 12)

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

Autor

  • Andreas F. KELLETAT
  • Kelletat, Andreas F.:
  • Manfred Peter Hein. Bibliographie 1956-1991. Vaasa: Deutsche Abteilung der Universität Vaasa 1991.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

Autor

  • Andreas F. KELLETAT
  • Kelletat, Andreas F.:
  • Manfred Peter Hein. Bibliographie 1956-1991. 70 S. Vaasa: Deutsche Abteilung der Universität Vaasa 1991.
    (Saxa. Germanistische Forschungen zum literarischen Text. Beihefte Bd. 1.)

  • Die Bibliographie erschließt Heins bis 1991 als Buchausgaben bzw. in Anthologien und Zeitschriften erschienene Übersetzungen einschließlich der jeweils benutzten Originalausgaben.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

  • Kelletat, Andreas F.:
  • Unterwegs mit zehn Fingern. Manfred Peter Hein - Lyrik, Prosa, Übersetzung. 167 S. Köln: Saxa-Verlag 2006.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

  • Kelletat, Andreas F.:
  • Lesen, Denken und Schreiben. Rosa Luxemburg als Übersetzerin.

    In: Julia Richter u.a. (Hg.): (Neu-)Kompositionen. Aspekte transkultureller Translationswissenschaft. Berlin 2016, S. 151-178.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

  • Kelletat, Andreas F.:
  • Auf der Suche nach einem Verschollenen. Dossier zu Leben und Werk des Romanisten und Übersetzers Curt Sigmar Gutkind (1896-1940). 2016.

    In: Andreas F. Kelletat, Aleksey Tashinskiy, Julija Boguna (Hg.): Übersetzerforschung. Neue Beiträge zur Literatur- und Kulturgeschichte des Übersetzens. Berlin: Frank & Timme 2016, S. 13-70.

  • Originalsprache: Deutsch

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von

  • Kelletat, Andreas F.:
  • „Deutsch quassele ich schon wie Bismarck“. Die vor hundert Jahren erschossene Rosa Luxemburg war nicht nur marxistische Aktivistin, sondern auch vielsprachige Übersetzerin. 2019.

    In: Neue Zürcher Zeitung, 5. Januar 2019.

Weitere Informationen

Gegenstand/handelt von