Germersheimer ÜbersetzerlexikonGermersheimer Übersetzerlexikon

Werke von Puschkin, Alexander

Auswahl

  • Puschkin, Alexander:
  • Pique Dame. 44 S. Frankfurt/M.: Insel 1964.

  • Originaltitel: Pikovaja dama
    Originalsprache: Russisch
    Erscheinungsjahr des Originals: 1834
    Kommentar: In der Edition ist „52.-59. Tsd.“ vermerkt. Die nummerisch vorangehende Auflage „42.-51. Tsd.“ in der Übersetzung von Rudolf Kaßner ist 1951 beim Insel-Verlag in Leipzig erschienen. Die nächstfrühere westdeutsche („32.-41. Tsd.“) - 1950 in Wiesbaden (Übersetzer unbekannt). Die nachfolgende („60.-74. Tsd.“) - in Leipzig in der Übersetzung von Michael Pfeiffer. All diese Ausgaben firmieren als Band 314 der Insel-Bücherei.

Weitere Informationen

Übersetzer

  • Puschkin, Alexander:
  • Jewgenij Onegin. Roman in Versen. Deutsche Fassung und Kommentar von Rolf-Dietrich Keil [zweisprachig]. Gießen: Wilhelm Schmitz Verlag 1980.
    (Schriften des Komitees der Bundesrepublik Deutschland zur Förderung der slawischen Studien, Bd. 2)

    Weitere Ausgaben: Zweisprachige Parallelausgabe im selben Verlag in kleinerem Format und mit gekürztem Anhang: Gießen: Wilhelm Schmitz Verlag 1980 (nicht in der o.a. Reihe). – Nur deutsch: München: Piper 1987; Frankfurt /M., Leipzig: Insel 1999 [mit einem Vorwort und Erläuterungen sowie der Übersetzung des Gedichts „Gespräch des Verlegers mit dem Dichter“]. – Hörspielfassung: Bearbeitung und Regie: Peter Rothin. Redaktion: Angela di Ciriaco-Sussdorff. München: Der Hörverlag 2002 und 2019.


  • Originaltitel: Evgenij Onegin. Roman v stichach (1825–1833)
    Originalsprache: Russisch