Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
1972.
Erschienen in
Meyer-Clason, Curt (Hg.): Der Gott der Seefahrer und andere portugiesische Erzählungen. Auswahl und Redaktion Curt Meyer-Clason. Tübingen: Erdmann, S. 242–256.
Originaltitel
(aus: Novas Andanças do Demónio)
Erscheinungsjahr des Originals
1966
Weitere Auflagen und Ausgaben
Meyer-Clason, Curt; Offenhäußer, Dieter (Hg.) (1988): Portugiesische Erzählungen des zwanzigsten Jahrhunderts. Übersetzungen von Christiane Meyer-Clason, Curt Meyer-Clason, Dieter Offenhäußer, Georg Rudolf Lind, Ilse Losa, Jeanne Adler. Freiburg [Breisgau]: Beck u. Glückler. 2. Aufl. 1997, S. 192-205.
1982.
Erschienen in
Jahresring (1982), Nr. 82-83, S. 13
Originaltitel
(aus: Poesia I)
Eine Novelle. Aus dem Portugiesischen von Curt Meyer-Clason. Frankfurt/M.: Suhrkamp 1989, 105 S.
1993.
Erschienen in
Meyer-Clason, Curt (Hg.): Portugiesische Lyrik des 20. Jahrhunderts. Übersetzt und herausgegeben von Curt Meyer-Clason. Mit einem Nachwort des Herausgebers. München: Deutscher Taschenbuch Verlag (Dtv, 19023: Studio), S. 93–102.
Kommentar
Enthalten sind folgende Texte: Glück (aus Perseguição, 1942); … vorüberfliegende Vöge (aus Pedra Filosofal, 1950); Sonett XXI (aus As Evidências, 1955); Brief an meine Kinder über Goyas §Erschießung der Aufständischen in Madrid“; Camões wendet sich an seine Zeitgenossen (aus Metamorfoses, 1963); Auf Kreta, mit dem Minotaurus (aus Brasil, 1959-1965); „Ich kenne das Salz…“; „Wer viel gesehen hat…“; Morgengrauen; „Du bist die Erde…“ (aus Conheço o Sal, 1974)