Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Moustafa Maher - Auswahlbibliographie

Die Bibliographie nennt Mahers Übersetzungen ins Deutsche. Seine zahlreichen Übersetzungen aus dem Deutschen und dem Französischen ins Arabische bleiben außen vor.

Übersetzungen (Buchform)

Sinngemäße deutsche Übersetzung des Heiligen Koran. Arabisch-Deutsch. Übersetzt von Prof. Dr. Moustafa Maher. Einleitung Prof. Dr. Mahmoud Hamdi Zakzouk, Minister für Awqâf. Sprachliche Revision Elsa Maher. Allgemeine Revision Ali Huber. Zweite Auflage. 1428 n. d. Hidschra / 2007 n. Chr. Kairo: Al-Azhar. Ministerium für Awqâf. Oberster Rat für Islamische Angelegenheiten 2007, 1334 S.
Ḥusain, Ṭāhā
Weltbürger zwischen Kairo und Paris. Erzählung. Berlin: Verlag Edition Orient 1989, 169 S.
Ḥusain, Ṭāhā
Jugendjahre in Kairo. Erzählung. Berlin: Verlag Edition Orient 1986, 158 S.
Moderne Erzähler der Welt - Ägypten. Hg. von Hermann Ziock. Tübingen, Basel: Erdmann 1974, 370 S.
Abu Bakr, ʿAbd al-Munʾim
Das tausendjährige Kairo: 969-1969. Kairo: Kulturministerium 1969, 458 S.

Sonstige Übersetzungen

Ḥakīm, Taufīq al-
Der Baum. [Gesendet vom Südwestfunk im März 1976]. 1976.

Zitierweise

Tawfik, Nahla: Moustafa Maher - Auswahlbibliographie. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 1. Dezember 2015.
Übersetzerporträt