Der Meister und Margarita. Aus dem Russischen von Thomas Reschke und Gisela Drohla. 650 S. Neuwied, Berlin: Luchterhand 1968.
Originaltitel
Master i Margarita. [Gekürzt] Moskva (1966) Nr. 11 / (1967) Nr. 1.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Frankfurt/M., Hamburg: Fischer-Bücherei 1970; Frankfurt/M.: Fischer-Taschenbuch 1972 („Ungekürzte Ausgabe“, 26.-30. Tsd.), 1973 („Ungekürzte Ausgabe“, 31.-35. Tsd.)
Kommentar
Lizenzausgabe der Übersetzung, die 1968 in Berlin (DDR) beim Verlag Kultur und Fortschritt erschien. Gisela Drohla übersetzte die in dieser Fassung fehlenden Passagen anhand der „vollständigen“ Original-Fassung, die Ralf Schröder von Bulgakovs Witwe erhalten hat (vgl. Hübner 2012: 395, 431).