Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Aus dem Französischen übersetzt von Gotthold Ephraim Lessing. Berlin: Voß 1760.
Originaltitel
Le fils naturel
Erscheinungsjahr des Originals
1757
Weitere Auflagen und Ausgaben
Berlin 1781. Leipzig: Reclam 1981. Stuttgart: Reclam 1986
Aus Diderots ungedrucktem Nachlasse (2 Bde.). Berlin: Unger 1792.
Originaltitel
Jacques le Fataliste et son maître
Erscheinungsjahr des Originals
1796
Weitere Auflagen und Ausgaben
Wien 1793, München 1921, Berlin 1953, 1959, 1963, 1968 und 1974, Düsseldorf 1955, Frankfurt a.M. 1961, 1984 und 1999, Göttingen 2017 (digital), Oldenburg 2017 (digital).
Kommentar
Die Vorrede ist mit M. signiert.
5 Bände. München: Georg Müller 1921.
Kommentar
Herausgegeben von Franz Blei, Hanns Floerke und Lothar Schmidt.
Eingeleitet und erläutert von Privatdoz. Dr. Richard Koch, übersetzt von Dr. Curt Sigmar Gutkind. Stuttgart: Fr. Frommanns Verlag (H. Kurtz) 1923, 107 S.
Originaltitel
Entretien entre D'Alembert et Diderot [1769]; Rêve de D'Alembert [1769]
Erscheinungsjahr des Originals
1830
Kommentar
S. 14-29: „Unterhaltung zwischen D’Alembert und Diderot“; S. 49-105: „D’Alemberts Traum“; S. 106f.: „Nachwort zur Übertragung“.
Das mit „C.S.G.“ signierte Nachwort enthält neben dem Hinweis, dass der „Traum D’Alemberts“ bisher noch nicht ins Deutsche übersetzt worden war, Informationen zur Editionsgeschichte (Veröffentlichung des französischen Textes erst 1830), zur für die „vorliegende Uebertragung“ benutzten Ausgabe (Paris 1921) sowie zu dem Umstand, dass neben den „beiden Hauptdialogen […] von einem Abdruck der suite [de l’entretien] Abstand genommen“ wurde.