Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Autorisierte Übersetzung aus dem Russischen. Berlin: Verlag für Kulturpolitik 1926, 444 S.
Originaltitel
Auch hier lässt sich kein Originaltitel ermitteln.
Kommentar
Dass von Busch das Buch tatsächlich übersetzt hat, ist nicht gesichert. (Näheres hierzu siehe im Porträt; zur englischen Teilübersetzung siehe auch vorheriges Lemma.)
Drei russische Generationen. Ins Deutsche übersetzt von M[anfred] von Busch. Berlin: Verlag für Kulturpolitik 1926, 353 S.
Originaltitel
Der DNB-Katalog verzeichnet „Das russ. Original ist noch nicht erschienen“ [Stand: 8. Juni 2022].
Kommentar
In diesem Buch wird der Übersetzer auf dem Titelblatt genannt. 1931 erschien bei Faber and Faber in London unter dem Titel „Seed and Harvest“ eine englische Übersetzung aus dem Deutschen, besorgt von Dorothy Lumby, die eine 387-seitige „abridged translation“ aus „Neue Väter – neue Söhne“ und „Lenin im Hause der Väter“ ist, ohne Nennung des Erstübersetzers/der Erstübersetzer.