Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Entwurf zu einem Selbstbildnis. Köln: Kiepenheuer & Witsch 1958, 183 S.
Originaltitel
Ochrannaja gramota. In: Zvezda 1929, Nr. 8; Krasnaja nov' 1931, Nr. 4, 5/6.
Erscheinungsjahr des Originals
1929, 1931
Weitere Auflagen und Ausgaben
1958 (2. Aufl.); Frankfurt/M.: Ullstein 1958 (154 S.); Frankfurt/M.: S. Fischer 1986 (202 S.).
1958.
Erschienen in
Boris Pasternak: Doktor Schiwago. Roman [Übersetzt von Reinhold von Walter]. Frankfurt: S. Fischer Verlag 1958, S. 605-638.
1959.
Erschienen in
Pasternak, Boris: Gedichte, Erzählungen, "Sicheres Geleit". Frankfurt/M.: Fischer-Bücherei 1959, S. 56-105.
Originaltitel
Detstvo Ljuvers. In: Naši dni. Chudožestvennye al’manachi Nr. 1, Gos. izd-vo 1922.
Erscheinungsjahr des Originals
1922
Kommentar
Später aufgenommen in: Pasternak, Boris: Ljuvers Kindheit. Erzählung, Briefe, Gedichte. Herausgegeben von Siegfried Heinrichs [Zweisprachige Ausgabe; Briefe wurden von Irmgard Wille übersetzt, Gedichte – von Kay Borowsky]. Berlin: Oberbaum 1990, S. 7-80.
1959.
Erschienen in
Osteuropa 9 (1959) H. 2/3, S. 81-90
Originaltitel
Vozdušnye puti. Moskva: Gos. Iz-vo chud. Lit.
Erscheinungsjahr des Originals
1933
Kommentar
Zugleich erschienen in: Pasternak, Boris: Gedichte, Erzählungen, „Sicheres Geleit“. Frankfurt/M.: Fischer-Bücherei 1959, S. 45-55
Eine Auswahl. Wiesbaden: Insel-Verlag 1959, 63 S.
Johannes-Bobrowski-Sammlung der Akademie der Künste Berlin (Signatur Bobrowski 62). 1960/65.
Kommentar
Die 20 Blatt umfassenden Texte wurden der Akademie 1967 von Bobrowskis Witwe Johanna Bobrowski überlassen.
Erzählung. Aus dem Russischen von Gisela Drohla. München: Piper 1960, 74 S.
Originaltitel
Detstvo Ljuvers. In: Naši dni. Chudožestvennye al’manachi Nr. 1, Gos. izd-vo 1922.
Erscheinungsjahr des Originals
1922
Geliebte – du Abgrund; Ein Geheimnis; Nicht berühren. Deutsche Nachdichtung von Johannes Bobrowski. 1965.
Erschienen in
Zwei und ein Apfel. Russische Liebesgedichte. Mit 24 Grafiken. Hg. von Edel Mirowa-Florin und Leonhard Kossuth. Berlin (DDR): Verlag Kultur und Fortschritt 1965, S. 20, 40 und 114.
Erscheinungsjahr des Originals
1917, 1918
Weitere Auflagen und Ausgaben
2. Aufl. 1967.
Aus dem Russischen übersetzt, herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Heddy Pross-Weerth; Übertragung der Gedichte von Mary von Holbeck. Frankfurt/M.: S. Fischer 1968, 148 S.
Originaltitel
Pis'ma k gruzinskim druz'jam.
Erscheinungsjahr des Originals
1967
Weitere Auflagen und Ausgaben
1989 Ergänzte Ausgabe (207 S.) Frankfurt/M.: Fischer-Taschenbuch-Verlag (fibü 9297).
Frankfurt/M.: Suhrkamp 1975, 83 S.
Originaltitel
Istorija odnoj kontroktavy. Moskva: Izd-vo AN SSSR.
Erscheinungsjahr des Originals
1974
Weitere Auflagen und Ausgaben
1986, 1993
Frankfurt/M.: Insel-Verlag 1983, 309 S.
Weitere Auflagen und Ausgaben
1988
1989.
Erschienen in
Pross-Weerth, Heddy (Hg.): Das Leben ist schön und traurig. Russisches Lesebuch. München, Zürich: Piper 1989, S. 95-104.
Originaltitel
Pis'ma iz Tuly. Moskva: 1922.
Erscheinungsjahr des Originals
1922
Frankfurt/M.: Fischer-Taschenbuch Verlag 1990, 86 S.
Originaltitel
Vstupitel’nyj očerk „Ljudi i položenija“. Novyj mir Nr. 1 (1967)
Erscheinungsjahr des Originals
1967
1996.
Erschienen in
Boris Pasternak: Gedichte und Poeme. Gesammelte Werke in Einzelbänden. Hg. von Fritz Mierau. Berlin: Aufbau-Verlag 1996, S. 107-114, 179-183, 193-196, 355-407.
Erscheinungsjahr des Originals
1923-1954
Herausgegeben und ausgewählt von Richard Pietraß. Grafik Natalja Gontscharowa. Wilhelmshorst: Märkischer Verlag 2010, 32 S.