50 Novellen der italienischen Renaissance. 627 S. Berlin: Rütten & Loening.
Übersetzer
Rymarowicz, Caesar (Porträt)
Weitere Auflagen und Ausgaben
1977 [2. Auflage. 637 S.]; Berlin, Weimar: Aufbau Verlag 1988 [2 Bände. Band 1: 301 S., Band 2: 365 S.]
Kommentar
Alle in diesem Band enthaltenen Novellen von Bandello wurden von Caesar Rymarowicz übersetzt:
• Ein merkwürdiger Zwischenfall ist die Ursache dafür, daß einer eine Frau genießt, an die er nicht mehr gedacht hat. S. 217-229.
• Signor Antonio Bologna ehelicht die Herzogin von Malfi, und beide werden umgebracht. S.229 -244.
• Eine neue Art, die eigene Frau zu bestrafen, die ein venezianischer Edelmann entdeckte. S. 244-258.
• Herr Didaco Centiglia heiratet ein junges Mädchen, begehrt sie dann nicht mehr und wird von ihr umgebracht. S. 258-572.
• Markgraf Niccolo III. von Este überrascht seinen Sohn mit der Stiefmutter beim Ehebruch und läßt beiden am gleichen Tag den Kopf abschlagen. S. 273-284.
• Don Faustino vermag mit seiner neuen Erfindung des Vogels Greif alle seine Pfarrkinder zu betrügen und sich der Liebe eines Mädchens zu erfreuen. S. 284-296.
• Der tragische Tod zweier unglücklicher Liebender, von denen er durch Gift, sie vor Kummer starb, nebst verschiedenen Ereignissen. S. 296-343.
• Was eine reiche, edle und sehr schöne Frau tat, die Witwe geworden war. Da sie weder noch einmal heiraten noch die Sinnesfreuden entbehren wollte, verschaffte sie sich diese durch eine List.
S. 343-354.