August Vierzehn. Roman. Aus dem Russischen von Swetlana Geier. 780 S. Darmstadt, Neuwied: Luchterhand 1972.
Übersetzer
Geier, Swetlana (Porträt)
Originaltitel
Avgust četyrnadcatogo. 10 – 21 avgusta st. st. Paris: YMCA-Press 1971.
Erscheinungsjahr des Originals
1971
Weitere Auflagen und Ausgaben
1972 (2. Aufl., 56.-78. Tsd.), 1973 (4. Aufl., 104.-125. Tsd.), 1974 (5. Aufl.); Darmstadt & Neuwied: Luchterhand 1974 (Sonderausgabe) (=Sammlung Luchterhand; Bd. 183), 1978 (3. Aufl.); Stuttgart: Dt. Bücherbund 1972; Berlin: Dt. Buchgesellschaft 1976; Frankfurt/M.: Büchergilde Gutenberg 1974
Kommentar
Verlegerischer Peritext: „Titel der bei YMCA-Press, Paris, erschienenen Originalausgabe: Август четырнадцатого. (10–21 aвгустa cт. cт.)“
Die Ausgabe enthält „Anmerkungen“ [von Swetlana Geier] (S. 771–780).
Solženicyn legte 1983 eine erheblich erweiterte Fassung des Romans vor: die Grundlage für die bei Piper erschienene deutsche Übersetzung von 1987.