Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur 1943, 70 S.
Erscheinungsjahr des Originals
1957
Weitere Auflagen und Ausgaben
Drei der Erzählungen („Schütze Simukow berichtet“, „Die Gardebesatzung des Hauses Nummer 24“ und „Hauptmann Shaworonkow“, nur letztere mit Angabe der Übersetzerin) zeitgleich u. d. T. „Berichte aus dem Großen Krieg“ in der Moskauer Zs. Internationale Literatur (1942/10, 12). „Hauptmann Shaworonkow“ und „Der alte Wassermann“ fanden Aufnahme in die Anthologie „Die Zeit der Entscheidung. Geschichten aus dem Krieg im Osten. Acht Sowjetrussische und Freideutsche Erzähler“ im Zürcher Steinberg-Verlag (1945).
Kommentar
Ohne Nennung der Übersetzerin. Urheberschaft bezeugt in BHA1951 und BHA1988. Die broschierte Ausgabe im Quartformat, noch während des Kriegs erschienen, gelangte selbstredend nicht auf den deutschen Buchmarkt und ist heute eine bibliophile Rarität – öffentlich zugänglich sind drei Exemplare in den Nachlassbibliotheken von Jürgen Kuczynski (Berlin) und Hilde Angarowa (Cottbus) sowie in der Bayerischen Staatsbibliothek.
Roman. Deutsch von Hilde Angarowa, Traute und Günther Stein. Berlin: Verlag Kultur und Fortschritt 1962, 332 S.
Originaltitel
Знакомтесь, Балуев
Erscheinungsjahr des Originals
1960
Weitere Auflagen und Ausgaben
2. Aufl. 1962, 3. Aufl. 1963.
Kommentar
Angarowa hatte einen Teil des Romans für die Zs. „Sowjetliteratur“ (1960/11) übersetzt, den die Steins um die fehlenden Teile ergänzten.