Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Vor einigen Jahren ins deutsche uebersetzt. Nunmehro aber mit einer Vorrede und einem Auszuge aus der griechischen Jphigenia des Euripides ans Licht gestellt von Johann Christoph Gottscheden. Leipzig: Breitkopf 1734.
Erscheinungsjahr des Originals
1674
Kommentar
Haupttext übersetzt aud dem Französischen, Auszug aus dem Griechischen. Der Übersetzer ist nicht bekannt.
1741.
Erschienen in
Die Deutsche Schaubuehne nach den Regeln der alten Griechen und Roemer eingerichtet, und mit einer Vorrede herausgegeben von J.C. Gottscheden. Zweyter Theil. Leipzig: Breitkopf.
Originaltitel
Iphigénie (1674); Les Opera (1677).
Erscheinungsjahr des Originals
1674, 1677
Weitere Auflagen und Ausgaben
1746 (ebd.). Der Text ist ebenfalls abgedruckt in: Gottsched, Johann Christoph: Ausgewählte Werke, Band 3. Sämtliche Dramenübertragungen. New York/Berlin: de Gruyter 1970.
Kommentar
„Die Opern. Ein Lustspiel“ übersetzt unter Mitwirkung von Luise Gottsched.
Ein Trauer-Spiel Des Herrn Racine. Aus dem Franzoesischen uebersetzt vom Herrn Professor Gottsched zu Leipzig. Wien: Ghelen 1749.
Erscheinungsjahr des Originals
1674
Weitere Auflagen und Ausgaben
1762 (ebd.); In: Gottsched, Johann Gottfried: Ausgewählte Werke. Band 3. Sämtliche Dramenübertragungen. New York/Berlin: de Gruyter 1970