Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Bd. 1–9. Hamburg: 1774.
Originaltitel
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman
Erscheinungsjahr des Originals
1759–1767
Weitere Auflagen und Ausgaben
(mit Hamburg als Verlagsort): 1776, 1777, 1778; Nachdrucke: Hanau/Höchst 1776/77, Berlin 1776, Frankfurt/Leipzig 1776/77
[Roman]. Auf Grund der Übertragung von Johann Joachim Bode neu herausgegeben von Fritz Güttinger. (Manesse-Bibliothek der Weltliteratur). Zürich: Manesse 1948, 950 S.
Originaltitel
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman
Erscheinungsjahr des Originals
1759–1767
Kommentar
In einer 705-seitigen Neuauflage, die 1999 mit einem Nachwort von Rüdiger Görner unter dem Titel Leben und Meinungen des Tristram Shandy bei Manesse erschien, wird Güttinger nicht mehr als Herausgeber, sondern als Übersetzer dieses Romans geführt: „Aus dem Englischen übersetzt von Fritz Güttinger aufgrund der Übertragung von J. J. Bode“. Der Begriff „Bearbeitung“ wäre in diesem Fall wahrscheinlich am treffendsten gewesen.
In der Bodeschen Übersetzung neu herausgegeben, mit einem Essay „Zum Verständnis des Werkes“ und einer Bibliographie versehen von Wolfgang Clemen. Hamburg: Rowohlt 1957, 141 S.
Originaltitel
Sentimental Journey through France and Italy
Erscheinungsjahr des Originals
1768