Erschienen in
Óndra Łysohorsky: Lachische Poesie 1931-1976. Hg. von Pavel Gan, Jiří Marvan und Felicitas Rohder. Köln, Wien: Böhlau 1989.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Óndra Łysohorsky: Lachische Poesie 1931-1976. Hg. von Pavel Gan, Jiří Marvan und Felicitas Rohder. Köln, Wien: Böhlau 1989.
Kommentar
Osers‘ Übersetzungen der 54 zwischen 1931 und 1938 entstandenen Gedichte wurden in dem 841 S. umfassenden Band unter seinem Pseudonym Walter Hart veröffentlicht. Weitere Übersetzungen in dem Band stammen von Klara Blum, Paul Eisner, Rudolf Fuchs, Franz Fühmann, Louis Fürnberg, Hugo Huppert, Heinz Kahlau, Óndra Łysohorsky, Erich Weinert, F.C. Weiskopf, N. Wostall. – S.813-821: „Ewald Osers remembers Óndra Łysohorsky“.