Max Wehrli – Übersetzungen
Übersetzungen (Buchform)
Deutsche Lyrik des Mittelalters. Auswahl und Übersetzung von Max Wehrli. Mit 36 Abbildungen aus der Manessischen Liederhandschrift. (Manesse Bibliothek der Weltliteratur). Manesse: Zürich 1955, 620 S.
Bidermann, Jacob
Philemon Martyr. [Drama]. Lateinisch und Deutsch. Herausgegeben und übersetzt von Max Wehrli. Köln, Olten: Hegner 1960, 339 S.
Balde, Jacob
Dichtungen. Lateinisch und Deutsch. In Auswahl herausgegeben und übersetzt von Max Wehrli. Köln, Olten: Hegner 1963, 133 S.
Historie von Doktor Johann Faust. Herausgegeben und [aus dem Frühneuhochdeutschen] übersetzt von Max Wehrli. (Manesse Bibliothek der Weltliteratur). Zürich: Manesse 1986, 394 S.
Hartmann von Aue
Iwein. Aus dem Mittelhochdeutschen übertragen von Max Wehrli. [Zweisprachige Ausgabe]. (Manesse Bibliothek der Weltliteratur). Zürich: Manesse 1988, 561 S.