Die Liste der Übersetzungen von Elisabeth Edl (Bücher und Herausgaben, Übersetzungen in Periodika) wurde erstellt aus Online-Bibliothekskatalogen von Universitäten und Bibliotheken: Einträge in der DNB (Deutsche Nationalbibliothek) und in Wikipedia, dem Katalog der UB Heidelberg, dem KIT (Karlsruher Virtuellen Katalog), der Gallika (digitale Bibliothek der BnF) und wurde überprüft und verifiziert durch viele Aus- und Fernleihen aus deutschen Bibliotheken. Die Kataloge deutscher und französischer Verlage (für die Originaltitel) wurden für weitere Suche genutzt. Sehr hilfreich waren die bibliogaphischen Angaben Elisabeth Edls selbst zu Übersetzungen und Herausgaben, zu Übersetzungen in Periodika, sowie zu den Quellen (Aufsätze, Nachworte, Rezensionen). Ihre Angaben ergänzen und vervollständigen das Verzeichnis der herausragenden Leistung der Übersetzerin.
Cahiers/ Aufzeichnungen. Vier Bände. Herausgegeben und Übersetzt von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag 1991-1998.
Originaltitel
Cahiers/1, Cahiers/2, Cahiers/3, Cahiers/4. (tome1: 1953, tome2: 1953, tome 3: 1956.) Paris: Plon 1951-1956, tome 4: 1950. Paris: Gallimard 1950
Kommentar
Erster Band: 1991 (Heft 1 bis Heft 4) umfasst die Zeit von 1933 bis September 1941, 390 S.
Zweiter Band: 1993 (Heft 5 bis Heft 7) umfasst die Zeit von November 1941-bis Januar 1942, 360 S.
Dritter Band: 1996, umfasst die Zeit von Februar 1941 bis Juni 1942, 416 S.
Vierter Band: 1998, umfasst die Zeit von Juli 1942 bis Juli 1943, 368 S.
Dixie. Roman. München, Wien: Hanser 1995, 355 S.
Originaltitel
Green, Julien: Dixie : roman / Julien Green. Paris: Fayard 1995
Weitere Auflagen und Ausgaben
Green, Julien (2017): Dixie. Roman. München: Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG
Tagebücher. 1981-1990. Der Regenbogen (1981 - 1984) ; Der Verbannte (1984 - 1990). Mit einem Vorwort von Wolfgang Matz. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München, Leipzig: List Verlag 1995, XVIII, 1061 S.
Originaltitel
L'arc-en-ciel (1981-1984) Paris: Seuil 1988; L'expatrié (1984-1990). Paris: Seuil 1990
Ende einer Welt. Juni 1940. Aus dem Französischen übersetzt von Elisabeth Edl und mit einem Vorwort “Frankreich-Amerika und zurück”. München, Leipzig: List 1995.
Originaltitel
La Fin d’un monde. Juin 1940. Paris: Seuil 1992. Weitere Ausgabe: La fin d’un monde. Juin 1940. Paris: Fayard 1996
Der grosse Weg. Tagebuch eines Wanderers. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag 1996, 293 S.
Originaltitel
Carnets du grand chemin. Paris: Corti 1992
Varuna. Roman. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München, Wien: Hanser 1996, 292 S.
Originaltitel
Varouna. Paris: Editions du Seuil 1984. Weitere Ausgabe: Varouna. Paris: Fayard 1995
Weitere Auflagen und Ausgaben
Varuna. München : Dt. Taschenbuch-Verl. 2000
Paris im 20. Jahrhundert. Roman. Aus dem Französischen übersetzt und mit einem Nachwort von Elisabeth Edl. Wien: Paul Zsolnay Verlag 1996, 203 S.
Originaltitel
Paris au XXe siècle. Paris: Hachette 1994
Weitere Auflagen und Ausgaben
Verne, Jules (1998): Paris im 20. Jahrhundert. Roman. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verl. (Fischer, 13953)
Originaltitel
Voyage à reculons en Angleterre et en Écosse. Paris: Le Cherche midi éditeur 1989
Originaltitel
L' inachevé. Arles: Actes Sud 1995
Nach so vielen Jahren. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag 1998, 100 S.
Originaltitel
Après beaucoup d’années. Paris: Gallimard 1994
Dora Bruder. München/Wien: Carl Hanser Verlag 1998, 149 S.
Originaltitel
Dora Bruder. Paris: Gallimard 1997
Weitere Auflagen und Ausgaben
Ungekürzte Ausgabe, Lizenzausgabe. München: dtv 2015 (dtv, 25368 :. Großdruck)
Tagebücher. 1990 - 1996. Die Zukunft gehört keinem (Tagebücher 1990 - 1992). Warum bin ich Ich? (Tagebücher 1993 - 1996). Hg. und übs. aus dem Französischen und mit einem Vorwort von Elisabeth Edl. München, Leipzig: List Verlag 1999, XI, 771 S.
Originaltitel
Green, Julien: L’avenir n’est à personne (1990-1992), erschienen 1993 bei Librairie Arthème Fayard, Paris und Pourquoi suis-je moi?, erschienen 1996 bei Librairie Fayard, Paris
Wenn ich du wäre. Roman. Neuausg. München, Wien: Carl Hanser Verlag 1999, 261 S.
Originaltitel
Si j'étais vous. Paris: Plon 1947
Kommentar
Aus dem Französischen von Rosemarie von Jankó und Karl Rauch. Revidiert und ergänzt von Elisabeth Edl
Willkommen zu Haus. Roman. Aus d. Französ. v. Elisabeth Edl. Zürich/München: Pendo Verlag 1999, 139 S.
Originaltitel
Bienvenue parmi nous. Paris: Le Grand livre du mois 1998
Judith. Roman. Zürich/München: Pendo Verlag 1999, 126 S.
Originaltitel
Judith. Récit. Paris: Actes Sud
Tagebücher 1996 - 1998. Die Hoffnung ist voller Gewalt. Hrsg. und mit Anm. vers. von Elisabeth Edl. Mit einem Vorw. von Jean-Eric Green. Aus dem Franz. von Elisabeth Edl. München, Leipzig: Paul List Verlag 2000, 447 S.
Originaltitel
Originaltitel und französische Ausgabe erst nach der deutschen Ausgabe publiziert. München, Leipzig: List. Après la mort de Julien Green en 1998 paraissent enfin deux volumes : l’un chez Fayard en 2001: En avant par-dessus les tombes qui correspond aux années 1996-1997 und le second chez Flammarion 2006 qui correspond aux années 1997-1998: Le Grand Large du soir: Journal 1997 – 1998
Originaltitel
Green, Julien: Adrienne Mesurat. Paris: Plon & Nourrit 1927. Weitere Ausgabe: Green, Julien: Adrienne Mesurat : roman. Texte intégral. Paris: Seuil 1986
Weitere Auflagen und Ausgaben
Green, Julien (2001): Adrienne Mesurat. Roman. Frankfurt am Main, Wien, Zürich: Büchergilde Gutenberg
Green, Julien (2002): Adrienne Mesurat. Roman. Vollst. Ausg. München: Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv, 13003)
Green, Julien (2007): Adrienne Mesurat. Roman. Vollst. Ausg. München: Dt. Taschenbuch-Verl. (AutorenBibliothek, 19111)
Green, Julien (2024): Adrienne Mesurat. Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Udo Samel. Berlin: Der Audio
Originaltitel
Du plus loin de l'oubli. Paris: Gallimard 1996
Weitere Auflagen und Ausgaben
Modiano, Patrick (2002): Aus tiefstem Vergessen. Roman. München: Goldmann ([Goldmann], 72862 : btb)
Über die Lauheit. Essay. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Verlagsbuchhandlung Liebeskind 2001, 173 S.
Originaltitel
La tiédeur. Paris: Presses Universitaires de France 2000
Originaltitel
La correspondante. Paris: Flammarion 2000
Antworten am Wegrand. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl, Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag (Edition Akzente) 2001, 75 S.
Originaltitel
Cahier de verdure. Paris: Gallimard 1990
Unbekannte Frauen. Roman. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München/Wien: Carl Hanser Verlag 2002, 140 S.
Originaltitel
Des Inconnues. Paris: Gallimard 1998
Weitere Auflagen und Ausgaben
Modiano, Patrick (2004): Unbekannte Frauen. Roman. Genehmigte Taschenbuchausg., 1. Aufl. München: btb (btb, 73142)
Modiano, Patrick (2014): Unbekannte Frauen. München: Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv, 14433)
Originaltitel
Effroyables jardin. Paris: Gallimard 2000
Der Unwissende. Gedichte und Prosa 1946-1998. Aus dem Französischen von Friedhelm Kemp, Sander Ort, Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Carl Hanser Verlag 2003, 181 S.
Originaltitel
L'Ignorant: Poèmes 1952-1956. Paris: Gallimard 1958
Nur ein wenig lieben. Roman. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Goldmann Verlag 2003, 156 S.
Originaltitel
Aimer à peine. Paris: Joëlle Losfeld 2002
Weitere Auflagen und Ausgaben
Nur ein wenig lieben, btb 2008
Originaltitel
La dernière balle perdue. Paris: Fayard 1997
Weitere Auflagen und Ausgaben
Neuausgabe unter dem Titel: Der verlorene letzte Ball. Übersetzt von Elisabeth Edl. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach (Salto) 2009.
Rot und Schwarz. Chronik aus dem 19. Jahrhundert. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München/Wien: Carl Hanser Verlag 2004, 872 S.
Originaltitel
Le rouge et le noir. Chronique du XIX e siècle. Paris: Calmann-Lévy 1904. Reproduction de l'édition de 1830/31 bei Levasseur in Paris. Paris: Gallimard 1999
Weitere Auflagen und Ausgaben
Stendhal (2016): Rot und Schwarz. ungekürzte Ausgabe. Unter Mitarbeit von Heikko Deutschmann. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Der Pilger und seine Schule. Giorgio Morandi. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag 2005, 77 S.
Originaltitel
Le bol du pèlerin. (Morandi). Genève: La Dogana 2001
Truinas. 21. April 2001. Zweisprachig französisch-deutsch. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Edition Lyrik Kabinett 2005, 77 S.
Fremdling auf Erden. Erzählungen. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München, Wien: Hanser 2006, 178 S.
Originaltitel
Le voyageur sur la terre. Paris: Plon 1930. Weitere Editionen bei Paris: Editions du Seuil 1989 und Paris: Fayard 1997
Originaltitel
Accident nocturne. Paris: Gallimard 2003
Weitere Auflagen und Ausgaben
München: Dt. Taschenbuch-Verl. 2014 (dtv, 14434)
Originaltitel
Pierre-Auguste Renoir, mon frère. Titre d'un court texte écrit par Edmond Renoir et publié dans la revue La Vie Moderne le 19 juin 1879
Kommentar
Textgrundlage für die Übersetzung: Edmond Renoir: Pierre Auguste Renoir. Caen: L’Échoppe 1990
Die Kartause von Parma. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2007, 998 S.
Originaltitel
La Chartreuse de Parme. Par l’auteur de Rouge et Noir. Paris: Ambroise Dupont 1939
Weitere Auflagen und Ausgaben
Stendhal (2008): Die Kartause von Parma. Edl, Elisabeth (Hg.). Frankfurt, M., Wien/ Zürich: Büchergilde Gutenberg (Büchergilde Klassik)
Stendhal (2009): Die Kartause von Parma. Roman. Vollst. Ausg. Edl, Elisabeth (Hg.). München: Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv, 13776)
Ein Stammbaum. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2007 und 2014, 125 S.
Originaltitel
Un pedigree. Paris: Gallimard 2005
Weitere Auflagen und Ausgaben
Ein Stammbaum. Dtv Verlag 2014
Originaltitel
Le vampire de Ropraz. Paris: Grasset 2007
Originaltitel
Souvenirs sur Soutine. Paris: Échoppe 2002
Originaltitel
Souvenir des jours heureux. Paris: Flammarion 2007
Weitere Auflagen und Ausgaben
Green, Julien (2020): Erinnerungen an glückliche Tage. 3. Auflage. München: Carl Hanser Verlag
Kommentar
Englischer Titel: Memories of Happy Days. New-York: Harper & Brothers 1942
Die Lyrik der Romandie. Eine zweisprachige Anthologie. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz [Gedichte von: C.-F. Ramuz, B. Cendrars, P.-L. Matthey, G. Roud, E.-H. Crisinel, M. Chappaz, J. Cuttat, A. Perrier, Ph. Jaccottet, N. Bouvier, P. Chappuis, J. Chessex, P.-A. Tâche, J. Berger, P. Voélin, F. Wandelère, J.-F. Tappy]. München/Zürich: Nagel & Kimche 2008, 261 S.
Originaltitel
Vie et travaux du R.P. Cruchard et autres inédits. Édité par Matthieu Desportes et Yvan Leclerc, Presses universitaires de Rouen et du Havre 2005
Pariser Tagebuch 1942 - 1944. Mit einem Vorwort von Patrick Modiano und einem Nachwort von Mariette Job. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2009, 317 S.
Originaltitel
Le Journal d'Hélène Berr: 1942-1944. Préface de Patrick Modiano. Paris. Tallandier 2008. Weitere Ausgabe Tallandier November 2011.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Aktualisierte und erweiterte Ausgaben: Berr, Hélène (2011): Pariser Tagebuch 1942 - 1944. München: Deutscher Taschenbuchverlag. (dtv, 34635) 2011 und Lizenzausgabe. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch (Fischer, 03595) 2016.
Notizen aus der Tiefe. Aus dem Französischen von Friedhelm Kemp, Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München/Wien: Carl Hanser Verlag (Edition Akzente) 2009, 167 S.
Originaltitel
Notes du ravin. St. Clément aux Rivières: Edité par Fata Morgana 2004
Le Combat inégal. Traductions de Fabio Pusterla, Elisabeth Edl et Wolfgang Matz. Genève: La Dogana 2010.
Kommentar
Der Band wurde unter dem Titel Le Combat inégal mehrsprachig zusammengestellt, mit Übersetzungen aus dem Französischen, Italienischen und Deutschen von Fabio Pusterla, Elisabeth Edl und Wolfgang Matz, als Hommage an Philippe Jaccottet, zur Verleihung des „Grand Prix Schiller 2010“
Place de l'Etoile. Roman. Aus dem Franz. und mit einem Nachw. von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2010, 189 S.
Originaltitel
Place de L’Étoile. Paris: Gallimard 1968
Der kleine Prinz. Neuübersetzung und mit einem Nachwort von Elisabeth Edl. Köln: Karl Rauch Verlag 2010, 104 S.
Originaltitel
Le Petit Prince. Paris: Gallimard 1946
Der Unbekannte. Roman. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. Mit einem Nachwort von Wolfgang Matz. München: Hanser 2011, 94 S.
Originaltitel
L'inconnu et autres recits. Paris: Fayard 2008
Weitere Auflagen und Ausgaben
Der Unbekannte. gekürzte Ausgabe. Utz, Michael (Hg.). Stuttgart: SWR Mediaservices GmbH
Originaltitel
Raturer outre. (Poèmes). Paris: Éditions Galilée 2010
Kommentar
Nachwort der Übersetzer S. 69-78.
Bücherwahn. Eine Erzählung. Neu übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2012, 27 S.
Originaltitel
Im November 1836 schrieb Gustave Flaubert die Erzählung mit dem Titel «Bibliomanie », welche drei Monate später im Februar 1837 im « Le Colibri » (einer « Zeitung für Literatur, Theater, Kunst und Mode ») in Rouen abgedruckt wurde. Ausgabe Paris: Éd. Sillage 2012
Madame Bovary. Sitten in der Provinz. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2012, 758 S.
Originaltitel
Madame Bovary. Moeurs de province. Paris: Verlag Michel Lévy 1857
Weitere Auflagen und Ausgaben
2014 und vollst. Ausg. München: Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv, 14343)
Kommentar
Vorlage der Übersetzung: ist die „Édition définitive“ von 1873, in der Ausgabe von: Gustave Flaubert: Madame Bovary. Moeurs de province, éd. Par Claudine Gothot-Mersch. Paris: Garnier 1971.
Originaltitel
Dans le café de la jeunesse perdue. Paris: Gallimard 2007
Weitere Auflagen und Ausgaben
Hörbuch: Inszenierte Lesung: Unter Mitarbeit von Sandra Hüller, Matthias Brandt, Henning Nöhren Matthias Brandt et al. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Hilfe fürs Unkraut. Secours aux mauvaises herbes. Gedichte. Vorbemerkung von Philippe Jaccottet. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Carl Hanser Verlag (Edition Lyrik-Kabinett) 2012, 139 S.
Kommentar
Zweisprachige Gedichtausgabe.
Der Horizont. Roman. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2013, 175 S.
Originaltitel
L’horizon. Paris: Gallimard 2012
Weitere Auflagen und Ausgaben
Dt. Taschenbuch-Verl. (dtv, 14405)
Die lange Ankerkette. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Carl Hanser Verlag (Edition Akzente) 2014, 131 S.
Originaltitel
La longue chaîne de l'ancre
Erscheinungsjahr des Originals
La longue chaîne de l'ancre. Paris: Mercure de France 2008
Gräser der Nacht. Roman. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2014, 174 S.
Originaltitel
L’herbe des nuits. Paris: Gallimard 2012
Weitere Auflagen und Ausgaben
Modiano, Patrick (2014): Gräser der Nacht. ungekürzte Ausgabe. Unter Mitarbeit von Ulrich Matthes. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Sonnenflecken, Schattenflecken. Gerettete Aufzeichnungen 1952 - 2005. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Hanser (Edition Akzente) 2015, 251 S.
Originaltitel
Taches de soleil, ou d’ombre. Notes sauvegardées, 1952-2005. Paris: Le Bruit du temps 2013
Originaltitel
Pour que tu ne te perdes pas dans le quartier. Paris: Gallimard 2014
Weitere Auflagen und Ausgaben
München: dtv 2016 (dtv, 14540)
Die Kunst der Erinnerung. Stockholmer Rede. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. (Nobelpreisträger Patrick Modiano auf der Suche nach einer vorsätzlich vergessenen Kindheit). München: Carl Hanser Verlag 2015.
Originaltitel
Discours à l'Académie suédoise. Paris: Gallimard 2015
Kommentar
Dasselbe in: Akzente 3/2015, S. 82-93
Nichts, um sein Haupt zu betten. Mit einem Vorwort von Patrick Modiano. Dossier von Frédéric Maria. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2016, 285 S.
Originaltitel
Rien où poser sa tête. Genève: J. H. Jeheber 1945 (maison d'édition suisse aujourd'hui disparue). Die der Übersetzung zugrundeliegende französische Neuausgabe der Originalausgabe von 1945 erschien unter dem Titel Rien où poser sa tête. Paris: Gallimard 2015
Weitere Auflagen und Ausgaben
1. genehmigte Taschenbuchausgabe. Unter Mitarbeit von Patrick Modiano. München: btb 71608 (2018).
Drei Geschichten. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2017, 315 S.
Originaltitel
Originaltitel, der die Übersetzung folgt: Flaubert, Gustave: Trois contes: Un coeur simple; la légende de Saint Julien l'hospitalier; Hérodias. Paris: G. Charpentier 1877. Weitere Ausgaben von Albert Thibaudet et René Dumesnil (1952), Édouard Maynial (1956), Samuel de Sacy (1973) und Pierre-Marc de Biasi (1999)
Weitere Auflagen und Ausgaben
Drei Geschichten. München dtv. 2019
Flaubert, Gustave (2019): Christian Brückner liest Drei Geschichten. Unter Mitarbeit von Christian Brückner. Leipzig, Frankfurt am Main: Deutsche Nationalbibliothek
Der rote Schal. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. 1. Auflage. München: Carl Hanser Verlag (Edition Akzente) 2018, 223 S.
Originaltitel
L’écharpe rouge. Paris: Mercure de France 2016
Kurze Geschichte der modernen Kunst. Ein Gespräch mit Thierry Naudin. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. - Deutsche Erstveröffentlichung. Bern/Wien: Piet Meyer Verlag (Die MiniBibliothek, Nr. 2) 2018, 69 S.
Originaltitel
: Courte histoire de l’art moderne. Paris: L‘Echoppe 2004
Gedanken unter den Wolken. Gedichte. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. Göttingen: Wallstein Verlag (Edition Petrarca) 2018, 123 S.
Originaltitel
Pensées sous les nuages. Poèmes. Paris: Gallimard 1983
Schlafende Erinnerungen. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. 1. Auflage. München: Carl Hanser Verlag 2018, 110 S.
Originaltitel
Souvenirs dormants. Paris: Gallimard 2017
Weitere Auflagen und Ausgaben
Lizenzausgabe. München: dtv
Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Frank Arnold. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Unsere Anfänge im Leben. Theaterstück. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. 1. Auflage. München: Carl Hanser Verlag 2018, 107 S.
Originaltitel
Nos débuts dans la vie. Paris: Gallimard 2017
Weihnachten in Paris. Zwei Erzählungen. [1. Auflage]. Übersetzt von Julia Becker, Elisabeth Edl, Wolfgang Matz. Zürich: Kampa 2019, 153 S.
Originaltitel
Un noël de Maigret, erschien im März 1951 in einem Band mit zwei anderen längeren Kurzgeschichten. Paris: Presses de la Cité 1951 (Erstausgabe)
Originaltitel
Le Chien jaune. Paris: Fayard 1931. Le Chien jaune, 1976, éd. Pocket, n°1330. Le Chien jaune, Le Livre de poche n° 142921 und Livre de poche n° 32209, 2003
Weitere Auflagen und Ausgaben
Maigret und der gelbe Hund. Roman Hamburg: Atlantik Verlag 2020. Taschenbuch
Simenon, Georges (2019): Maigret und der gelbe Hund. Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Walter Kreye. Berlin: Der Audio Verlag (Maigret, 6. Fall)
Lehrjahre der Männlichkeit. Geschichte einer Jugend. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2020, 799 S.
Originaltitel
L'Éducation sentimentale: histoire d'un jeune homme. Paris: Michel Levy Freres 1869
Die wenigen Geräusche. Späte Prosa und Gedichte. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. 1. Auflage. München: Carl Hanser Verlag 2020, 157 S.
Originaltitel
Ce peu de bruits. Paris: Gallimard 2008
Originaltitel
Comment devenir William Kentridge. Droue-sur-Drouette: Èditions la Pionnière
Originaltitel
Maigret à l'école. Paris: Presses de la Cité 1954
Weitere Auflagen und Ausgaben
Hörfassung: Unter Mitarbeit von Walter Kreye. Berlin: Der Audio Verlag (Maigret, 44. Fall)
Originaltitel
Ausgewählte Briefe aus Gustave Flaubert: Correspondance, tomes I-V, Index, éd. Jean Bruneau et Yvan Leclerc, Paris: Gallimard 1973-2007 (Bibliothèque de la Pléiade)
Memoiren eines Irren. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. Mit einem Nachwort von Wolfgang Matz. München: Carl Hanser Verlag 2021, 239 S.
Originaltitel
Mémoires d’un fou. (Roman, der 1838 begann und dessen Version Novembre 1842 fertiggestellt wurde) Posthum veröffentlicht. Paris: Henri Floury 1901. Weitere Ausgabe: Mémoires d’un fou. Paris: Librio 2006
Weitere Auflagen und Ausgaben
Lizenzausgabe. 2023. München: dtv
Clarté Notre-Dame. Gedichte und Prosa. Deutsch von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. Göttingen: Wallstein Verlag (Edition Petrarca) 2021, 110 S.
Originaltitel
La Clarté Notre-Dame. Paris: Gallimard 2021
Über Gustave Flaubert. Übersetzt von Ernst Wilhelm Fischer. Mit einem Nachwort von Elisabeth Edl. Alexander Verlag: Berlin 2021, 132 S.
Originaltitel
Étude sur Gustave Flaubert
Unsichtbare Tinte. Roman. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2021, 141 S.
Originaltitel
Encre sympathique. Paris: Gallimard 2019
Weitere Auflagen und Ausgaben
Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Walter Kreye. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Modiano, Patrick (2022): Unsichtbare Tinte. Roman. Lizenzausgabe. München: dtv
Betty. Roman. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. Zürich: Kampa Verlag 2021, 158 S.
Originaltitel
Betty. Paris: Presses de la cité 1961
Weitere Auflagen und Ausgaben
Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Wiebke Puls. Berlin: Der Audio Verlag
Originaltitel
Maigret voyage. Paris: Presses de la Cité 1957
Weitere Auflagen und Ausgaben
Simenon, Georges. Maigret, Lognon und die Gangster. Ungekürzte Lesung. Stockmann, Wolfgang (Hg.). Berlin: Der Audio Verlag 2021 (Maigret, 39. Fall)
Simenon, Georges. Maigret, Lognon und die Gangster. Hamburg : Atlantik 2023, 1. Auflage
Pläsier. Vier Erzählungen. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. Berlin: Alexander Verlag Berlin 2022, 148 S.
Originaltitel
Die vier Erzählungen stammen aus den 1880er Jahren. Originaltitel: Le Masque, La Maison Tellier, Le Modèle, La Femme de Paul. Die Übersetzung beruht auf der Textfassung der zwei Bände Contes et Nouvelles. Paris: Bibliothèque de la Pléiade 1974 und 1979
Originaltitel
Chevreuse. Paris: Gallimard 2021
Weitere Auflagen und Ausgaben
Ungekürzte Lesung. Unter Mitarbeit von Walter Kreye. Hamburg: Hörbuch Hamburg
Die grünen Fensterläden. Roman. Übersetzt von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. Mit einem Nachwort von Wolfgang Matz. Zürich: Kampa Verlag 2023, 249 S.
Originaltitel
Les volets verts. Paris: Presses de la Cité 1950
Memory Lane. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl. Illustriert von Pierre Le-Tan. 1. Auflage. Zürich: Kampa Verlag 2024, 128 S.
Originaltitel
Memory Lane. Paris: Éditions P.O.L. Hachette 1981
Claudines Elternhaus. Roman. Aus dem Französischen und mit einem Nachwort von Elisabeth Edl. 1. Auflage. Wien: Paul Zsolnay Verlag 2025, 176 S.
Originaltitel
La Maison De Claudine. Paris: J. Ferenczi et Fils 1922
Weitere Auflagen und Ausgaben
Paris: Flammarion 1949
Paris: Hachette 1976
Paris: Hachette 1976
Gesamtwerk Colettes in vier Bde: Oeuvres in der Édition de la Pleiade. Paris: Gallimard 1984/1986/1091/2001
Kommentar
Erscheint auch als Online-Ausgabe: ISBN: 9783552075634
Bonjour, Monsieur Courbet. Künstler, Freunde, kunterbunt. Aus dem Französischen übersetzt von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. Wallstein (Edition Petrarca): Göttingen 2025, 197 S.
Originaltitel
Bonjour, Monsieur-Courbet: Artistes, amis, en vrac (1956-2008). Genève: La Dogana 2021
Die Tänzerin. Roman. Übersetzt aus dem Französischen von Elisabeth Edl. 1. Auflage. München: Carl Hanser 2025, 92 S.
Originaltitel
La Danseuse. Paris: Gallimard 2025
Nanon. Roman. Herausgegeben und übersetzt von Elisabeth Edl. München: Carl Hanser Verlag 2025, 493 S.
Originaltitel
Nanon. In: George Sand. Romans, tome II. Paris: Gallimard 2019 (Bibliothèque de la Pléiade no645)
Erschienen in
literatur/a, Jahrbuch 2011/2012. Klagenfurt: Ritter Verlag 2012, S. 20-21.
Gedichte. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. 1993.
Erschienen in
Akzente, 6/1993, S. 492-503
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 8. Januar 1993, S. 3.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 22. Januar 1994, S. 2.
Erschienen in
Ein Morgen gibt es nicht. Schauspiel Staatstheater Stuttgart 1995, S. 23-29
Erschienen in
Die Zeit/Literatur, 13. Oktober 1995, S. 12, 23, 28
Erschienen in
Sinn und Form, 1/1996, S. 95-100
Erschienen in
Du, 2/1997, S. 64-65
Die Nächte haben keinerlei Gestalt. Übersetzungen von E. E. und Wolfgang Matz. [A.P. de Mandiargues, E. Guillevic, J. Tortel, Ph. Soupault, Y. Bonnefoy, Ph. Jaccottet] Petrarca-Preis 1992-1995. 1997.
Erschienen in
München: Edition Petrarca 1997, S. 156, 231-34, 337-339
Schattenalarm. Februar 1944. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. 1997.
Erschienen in
Akzente, 6/1997, S. 487-501
Letzter Text. Aus dem Französischen von Elisabeth Edl und Wolfgang Matz. München: Hanser 1998, 290-292 S.
Erschienen in
Akzente. 1998, H. 4. München: Hanser 290-292.
Erschienen in
Die Schweiz erzählt. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1998, S. 29-41.
Erschienen in
Die Schweiz erzählt. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1998. S. 42-54.
Gedichte. Aus dem Italienischen von E.E. und Wolfgang Matz. 2000.
Erschienen in
Akzente, 2/2000, S. 98-105
Erschienen in
Akzente,3/2000, S. 193-226.
Erschienen in
Sinn und Form,4/2000, S. 471-488.
Letzte Tage. Bericht vom Sterben des großen französischen Schriftstellers Julien Green. 2000.
Erschienen in
Die Zeit, 10. August 2000, S. 41.
Erschienen in
Manuskripte, 153/2001, S. 91-94.
Erschienen in
FAZ, 22. Juli 2003, S. 31.
Erschienen in
Walter Höllerer: Theorie der modernen Lyrik. Neu hg. von N. Miller und H. Hartung. München/Wien: Carl Hanser Verlag 2003, S. 763-767
Erschienen in
Neue Rundschau, 3/2003, S. 147-149.
Erschienen in
Neue Rundschau, 3/2003, S. 150-153.
Erschienen in
Neue Rundschau, 4/2003, S. 134-147.
Erschienen in
Akzente, 6/2004, S. 481-482.
Erschienen in
Akzente, 6/2004, S. 491-492.
Erschienen in
Akzente, 6/2004, S. 497-500.
Erschienen in
Manuskripte, 168/2005, S. 95-96.
Erschienen in
Neue Rundschau, 4/2005, S. 9-20.
Erschienen in
Süddeutsche Zeitung, 8./9. April 2006.
Gedichte. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. 2008.
Erschienen in
Viceversa 2. Jahrbuch der Literaturen der Schweiz. Zürich: Limmat Verlag 2008, S. 46-49.
Erschienen in
Akzente, 4/2008, S. 380-383.
Erschienen in
Sinn und Form, 1/2009, S. 26-39.
Erschienen in
Maarten Asscher: H2Holland. München: Luchterhand Literaturverlag 2010, S. 64-65.
Portovenere. Aus dem Französischen von E. E. und Wolfgang Matz. 2010.
Erschienen in
NZZ, 15. Mai 2010, S. 21.
Adagio. Fasten des Ursprungs. Incarnata. 2010.
Erschienen in
Viceversa 4. Jahrbuch der Literaturen der Schweiz. Zürich: Limmat Verlag 2010, S. 75-82.
Giuseppe Ungaretti. Aus dem Briefwechsel 1946 – 1970. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. 2010.
Erschienen in
Akzente 3/2010, S.193-207.
Erschienen in
Weltklang, Nacht der Poesie. Berlin: Edition diá 2011, S. 35-46.
Erschienen in
Akzente 6/2012, S. 508-510.
Erschienen in
Akzente, 3/2013, S. 193-209.
Und dennoch. Aus dem Französischen von E. E. und Wolfgang Matz. 2015.
Erschienen in
Sinn und Form, 3/2015, S. 490-496.
Weiter vereint. Aus dem Französischen von E. E. und Wolfgang Matz. 2017.
Erschienen in
Sinn und Form, 1/2017, S. 5-11.
Erschienen in
NZZ, 5. August 2017, S. 43.
Für Jan Skácel. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. Nachwort zu Jan Skácel: Für alle, die im Herzen barfuß sind. 2018.
Erschienen in
Lyrik und Prosa. Ausgewählt von Peter Hamm. Göttingen: Wallstein (Edition Petraraca) 2018, S. 167-169.
Erschienen in
Du 896, Oktober/November 2019, S. 72-75.
Erschienen in
Weihnachten in Paris : zwei Erzählungen. Aus dem Französischen von Julia Becker, Elisabeth Edl und Wolfgang Matz
Originaltitel
Le petit restaurant des Ternes. In: Un noël de Maigret. Paris: Presses de la Cité 1951
Erschienen in
Zürich: Du Kulturmedien (896)
Originaltitel
L’Homme qui mitraillait les rats. Entstanden 1936, Paris Match 13. Oktober 1938
Erschienen in
Sinn und Form, 2/2022, S. 236-237.
Tagesreste. Gedichte. Aus dem Französischen von E.E. und Wolfgang Matz. 2024.
Erschienen in
Sinn und Form, 5/2024, S. 585-588.
Erschienen in
Cahiers Simone Weil, 1/1994, S. 7-10.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 21.Mai 1994, S. 3.
Erschienen in
Tagebücher 1990-1996. München: Paul List Verlag 1999.
Erschienen in
Editionen. Vom Herausgeben. Hg. von Joachim Kalka. Wallstein Verlag: Göttingen 2012, S. 27-36 (Valerio 15).
Erschienen in
Yves Bonnefoy. Poésie et dialogue. Éd. par Michèle Finck et Patrick Werly. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg 2013, S. 613-620.
Erschienen in
Guy de Maupassant: Über Gustave Flaubert. Berlin: Alexander Verlag 2021, S. 107-132.
Erschienen in
Bogen 34. Simone Weil. Dienst am Unbedingten. München/Wien: Hanser.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 14.11.1992, S. 2.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 21. August, S. 3.
Erschienen in
Akzente, 6/1993, S. 504-507.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 11.März 1994, S. 8.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 16. März 1994, S. 8.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 28. Mai 1994, S. 2.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 20. Juni 1994, S. 8.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau-Literaturrundschau, 5. Oktober 1994, S. 2.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 8. Juli 1995.
Erschienen in
Sinn und Form, 1/1996, S. 93-94.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau/Literatur, 10. Februar 1996.
Colette, Vom Enfant terrible zur Kultautorin. Herausgegeben und die meisten Texte darin auch übersetzt von Elisabeth Edl. Mit Texten von André Gide, Julien Green, Marcel Proust etc . Wien: Paul Zsolnay Verlag 1997, 72 S.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 30. Mai 1997, S. 22.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 7.Oktober 1997.
Erschienen in
Akzente, 6/1997, S. 502-503.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 9. April 1999.
Erschienen in
Frankfurter Rundschau, 6. Juli 1999.
Erschienen in
Jahrbuch der Bayerischen Akademie der schönen Künste 13. München: Oreos Verlag 1999, S. 678-681.
Erschienen in
Akzente, 3/,2000, S. 212-215.
Kommentar
Französische Übersetzung: En marge du manuscrit. Europe (Paris), 955/966 novembre-décembre 2008, S. 183-186 (übersetzt von Chantal Colomb-Guillaume)
Erschienen in
Neue Rundschau, 4/2003, S. 138-141.
Erschienen in
L’Année Stendhalienne 5. Paris: Honoré Champion éditeur 2006, S. 13-20.
Erschienen in
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung. Jahrbuch 2005. Göttingen 2006, S. 46-51.
Erschienen in
Graz: Manuskripte, 143/Oktober 2006, S. 143-145.
Erschienen in
L’Année Stendhalienne 7. Paris: Honoré Champion éditeur 2008, S. 379-384.
Erschienen in
Akzente 3/2010, S. 208-212.
Erschienen in
Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung. Jahrbuch 2009. Göttingen 2010, S. 186-188.
Erschienen in
Griff ins Wörterherz. Für Hanns Grössel. Hg. von Jürgen Ritte und Norbert Wehr. Rigodon Verlag: Essen 2012, S. 13-18.
Erschienen in
Akzente 6/2012, S. 511-516.
Erschienen in
Akzente 1/2014, S. 76-91.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Dass. in: Mit anderen Worten. Zur Poetik der Übersetzung. Sieben Jahre August Wilhelm von Schlegel-Gastprofessur zur Poetik der Übersetzung. Hg. von Marie Luise Knott und Georg Witte. Berlin: Matthes & Seitz 2014, S. 151-171.
Erschienen in
Neue Zürcher Zeitung, 30. Juli 2015, S. 39.
Erschienen in
Nach Szondi. Allgemeine und vergleichende Literaturwissenschaft an der Freien Universität Berlin 1965-2015. Hg. von Irene Albers. Berlin: Kadmos 2016, S. 42-44.
Erschienen in
Études Germaniques 4/2017, S. 547-560.
Pariser Bilder. Fünf Spaziergänge in den Fußstapfen von Lili und Siegfried Kracauer. 2018.
Erschienen in
Die Erfindung von Paris. Marbacher Katalog 71. Hg. von Susanna Brogi und Ellen Strittmatter. Marbach am Neckar: Deutsche Schillergesellschaft 2018, S. 280-292.
Erschienen in
FAZ, 26. März 2021, S. 10.
Erschienen in
FAZ, 16. September 2021, Bilder und Zeiten, S. 5.
Erschienen in
Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung. Ein A bis Z. Zu ihrem 75. Geburtstag hg. von Bernd Busch. Göttingen: Wallstein Verlag 2024, S. 39-43.
Von Wien in die Emigration. Eine Person von erlesener Bildung. Erna Redtenbacher (1888-1940), Erinnerung an eine vergessene Übersetzerin. 2024.
Erschienen in
Wien: Wespennest 187/November 2024, S. 96-99.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Leicht überarbeitet auch in: Erna Redtenbacher, 1988-1940. Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 22. November 2024.
Kupsch-Losereit, Sigrid: Elisabeth Edl – Bibliographie. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 15. November 2025.