Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Klabund – Bibliographie der Übersetzungen und Nachdichtungen

Die Bibliographie wurde im Wintersemester 2015/16 am Germersheimner Fachbereich der Universität Mainz im Rahmen einer Seminararbeit erstellt. Grundlage waren die Bibliographien in:

1. Jutta Dahn-Liu (Hg.): Dahn-Liu, Jutta (Hrsg.): Klabund. Sämtliche Werke. Band V / Nachdichtungen und Übersetzungen. Erster Teil: Nachdichtungen aus dem Chinesischen, Japanischen und Persischen. Amsterdam u. a.: Rodopi & Würzburg: Königshausen und Neumann 2001, S. 313-324.
2. Jian, Ming:
Expressionistische Nachdichtungen chinesischer Lyrik. Frankfurt/M u. a.: Lang 1990, 228-231.
3. Kaulla, Guido v.:
Brennendes Herz Klabund. Legende und Wirklichkeit. Mit 28 Illustrationen. Zürich: Werner Classen 1971, 209-212.
4. Zimmermann, Christian v. (Hrsg.):
Klabund. Werke in acht Bänden. / Werke – Band 7. Übersetzungen und Nachdichtungen, 1. Auflage. – Heidelberg: Elfenbein 2001, 237-276. (Ausführliche Angaben zu Erstdruck, Textvorlagen, weitere Ausgaben usw.).

Ergänzend herangezogen wurden der Katalog der DNB sowie Antiquariatskataloge.

Übersetzungen (Buchform)

Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von Klabund. [Geschrieben im April 1915, mit einem Nachwort des Übersetzers, 30 Gedichte]. Leipzig: Insel 1915, 45 S.
Li-Tai-Pe
Gedichte. Nachdichtungen von Klabund. 1.-10. Tsd. Leipzig: Insel 1916, 48 S.
[Chayyām, Omar]
Klabund: Das Sinngedicht des persischen Zeltmachers. Mit Buchschmuck von Willy Orth. München: Roland Verlag 1917, 44 S.
Die Geisha O-sen. Geisha-Lieder nach japanischen Motiven von Klabund. München: Roland Verlag 1918, 44 S.
Hafis
Der Feueranbeter. Nachdichtungen des Hafis von Klabund. [Mit einem Nachwort des Übersetzers, 46 Gedichte]. , 1.-5. Tsd. München: Roland / Dr. Albert Mundt 1919, 39 S.
Laotse
Mensch, werde wesentlich! Sprüche. Deutsch von Klabund. Zeichnung des Titels von Helmuth Körber. Berlin: Fritz Heyder 1921, 32 S.
Wang-Siang
Das Buch der irdischen Mühe und des himmlischen Lohnes. Übertragen von Klabund. Hannover: Paul Steegemann 1921, 21 S.
Daudet, Alphonse
Die Abenteuer des Herrn Tartarin aus Tarascon. Neu übersetzt von Klabund. Mit vielen Vollbildern und Vignetten von George Grosz. Die Anordnung von Satz und Buchschmuck besorgte John Heartfield. Berlin: Erich Reiß 1921, 164 S.
La Rochefoucauld
Gedanken zur Liebe. Nach der Ausgabe von 1678 ausgewählt und verdeutscht von Klabund. Berlin: Die Schmiede 1923, 29 S.
Boccaccio, Giovanni
Decameron. Diese ungekürzte Ausgabe wurde an Hand der italienischen Originalausgabe neu durchgesehen, überarbeitet, ergänzt und mit einem Vorwort versehen von Klabund. 2 Bde. Berlin: Neufeld & Henius 1924, 400 und 328 S.
Takeda Izumo
Das Kirschblütenfest. Spiel nach dem Japanischen von Klabund. [Nach Takeda Izumo]. – [Blockbuch. Einbandentwurf v. Ludwig Goldscheider]. Wien: Phaidon 1927, 112 S.

Originalwerke

Klabund
Mohammed. Der Roman eines Propheten. Einband nach einer Lithographie von Max Slevogt. Berlin: Erich Reiß 1921, 115 S.
Klabund
Geschichte der Weltliteratur in einer Stunde. Leipzig: Dürr & Weber 1922, 111 S.

Sekundärliteratur

Kaulla, Guido von
Brennendes Herz Klabund. Legende und Wirklichkeit. Mit 28 Illustrationen. Zürich, Stuttgart: Werner Classen Verlag 1971, 212 S.

Zitierweise

Qi Zhang: Klabund – Bibliographie der Übersetzungen und Nachdichtungen. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 31. März 2016.
Übersetzerporträt