Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Ewald Osers – Auswahlbibliographie

Aufgeführt sind Osers (frühe) Übersetzungen ins Deutsche sowie seine Ausführungen zum Thema Übersetzen bzw. Nachdichten. Seine zahlreichen Übersetzungen deutscher literarischer und wissenschaftlicher Werke ins Englische wurden nicht berücksichtigt, wohl aber einzelne englische Lyrik-Übersetzungen aus distanten Sprachen wie dem Lachischen oder Makedonischen. Alle Titel wurden autoptisch überprüft.

Übersetzungen (Buchform)

The Correspondence between Richard Strauss and Hugo von Hofmannsthal. Translated by Hanns Hammelmann and Ewald Osers. Introduction by Edward Sackville-West. London: Collins 1961, 558 S.
Milew, Geo
The Road to Freedom. Poems by Geo Milev. Sofia: Sofia Press 1983.
Seifert, Jaroslav
An Umbrella from Piccadilly. Translated from the Czech by Ewald Osers. London: London Magazine Editions 1983, 80 S.
Contemporary Macedonia Poetry. Selected and Translated by Ewald Osers. Introduction by George MacBeth. London, Boston: Forest Books 1991, 223 S.

Übersetzungen (Zeitschriften, Anthologien)

Nezval, Vítězslav
Zwölf Neujahrsschüsse. Aus dem Tschechischen von Ewald Osers. 1937.
Fischer, Otokar
Leergebrannt. [Gedicht]. 1937.
Łysohorsky, Óndra
[Melonenfülle bricht das junge Weib]. (Gedicht). Aus dem Lachischen von Walter Hart (= Ewald Osers). 1937.
Łysohorsky, Óndra
[7 Gedichte]. Uebersetzungen aus dem Lachischen von Ewald Osers. 1944.
Łysohorsky, Óndra
Łysohorsky, Óndra

Originalwerke

Osers, Edwald
Osers, Edwald
Osers, Edwald
Osers, Edwald
Arrive where we started. Poems by Ewald Osers. Salzburg: University of Salzburg 1995, XVI + 48 S.
Osers, Edwald
Snows of Yesteryear. A Translator's Story. London: Elliott & Thompson 2007, 175 S.

Sekundärliteratur

Brownjohn, Alan
Ewald Osers obituary. Czech-born poet and translator who worked for the BBC for 40 years. 2011.

Zitierweise

Kelletat, Andreas F.: Ewald Osers – Auswahlbibliographie. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 11. November 2019.
Übersetzerporträt