Regenbogen über dem Dnjepr. Roman. Einzig autorisierte Übertragung. Zürich: Steinberg Verlag 1945, 276 S.
Originaltitel
Tęcza / Радуга
Erscheinungsjahr des Originals
1943 / 1942 (Russ. Übersetzung: Jelena Usijewitsch. Die russische Übersetzung erschien zuerst, nämlich in der „Prawda“, das polnische Original anschließend im Moskauer Verlag für fremdsprachige Literatur.)
Kommentar
Übersetzer ungenannt. Angarowa als Übersetzerin denkbar, aber nicht gesichert: Der Roman ist in Angarowas frühester Bibliografie (BHA1951) gelistet mit dem Vermerk „ins Ausland geschickt“. Eine Erklärung könnte sein, dass der Verlag für fremdsprachige Literatur, bei dem Angarowa zu jener Zeit angestellt war, sich auch als Agentur betätigte und ungedruckte, evtl sogar eigens dafür hergestellte Übersetzungen, mehr oder weniger vollständig, im Ausland anbot. Dazu könnte diese Schweizer Ausgabe passen, zumal im selben Jahr bei Steinberg auch die Anthologie „Die Zeit der Entscheidung“ mit u.a. Angarowas Übersetzungen erschien. In BHA1988 nicht mehr verzeichnet.