Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Gottlieb Fiedler, 1660–1705

1660 Ballenstedt (Fürstentum Anhalt-Bernburg) - 1705 Wolfenbüttel (Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel)
Original- und Ausgangssprache(n)
Italienisch
Zielsprache(n)
Deutsch
Schlagworte
Übersetzerisches ProfilNachdichter Übersetzte GattungenDialoge, Libretti, Lieder, Musikstücke

Neben seinem Beruf als Kammerschreiber im Fürstentum Braunschweig-Wolfenbüttel hat Gottlieb Fiedler in den 1690er Jahren zahlreiche Opernlibretti aus dem Italienischen ins Deutsche übersetzt. Seine für die Hamburger Oper am Gänsemarkt verfertigten Librettiversionen gelten u.a. wegen ihrer Singbarkeit als übersetzerische Pionierleistungen (vgl. Marcaletti 2025).

Quellen

Honolka, Kurt (1978): Opernübersetzungen. Zur Geschichte der Verdeutschung musiktheatralischer Texte. Wilhelmshaven: Heinrichshofen.
Marcaletti, Livio (2025): L’opera italiana tradotta in tedesco: l’esempio pionieristico de La libertà contenta ovvero "Der in seiner Freiheit vergnügte Alcibiades" di Agostino Steffani (1693/1697). In: Archiv für Textmusikforschung (ATeM) Nr. 9,2, 2025 I DOI 10.15203/ATeM_2025_2.9.

Zitierweise

UeLEX-Redaktion: Gottlieb Fiedler, 1660–1705. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 19. Dezember 2025.
BeschreibungFiedlers Übertragung eines italienischen Operntextes von Agostino Steffani.
Datum19. Dezember 2025
Fiedlers Übertragung eines italienischen Operntextes von Agostino Steffani.