Grete Fischer - Auswahlbibliographie
Übersetzungen (Buchform)
Schnëur, Salman
Noah Pandre. Roman. Aus dem Jiddischen übersetzt von Grete Fischer und Joseph Leftwich. Berlin: Brandussche Verlagsbuchhandlung 1937, 260 S.
Lear, Edward
Wie nett, Herrn Lear zu kennen. Reime und Geschichten. Ins Deutsche übertragen von Grete Fischer. Illustrationen von Edward Lear. München: Heimeran 1965, 108 S.
Scholem-Alejchem
Mottl, der Kantorssohn. Aus dem Jiddischen übersetzt von Grete Fischer. Frankfurt/M.: Insel-Verlag 1965, 287 S.
Originalwerke
Fischer, Grete
Palästina. Das erlaubte Land. Paris: Europäischer Merkur 1934, 74 S.
Fischer, Grete
The bread we eat. Shown in colour photography by Douglas Glass and described by Margaret Fisher. Drawings by Patric O'Keeffe . London, Glasgow: Collins 1945, 35 S.
Fischer, Grete
What a Thread Can Do. (How Things Are Made). Shown in colour photography by Anneli Bunyard and described by Margaret Fisher. Drawings by Patric O'Keeffe. London, Glasgow: Collins 1945, 36 S.
Fischer, Grete
Break the Pot - Make the Pot. The story of pottery shown in photographs (How Things are Made). Shown in colour photography by Douglas Glass and described by Margaret Fisher. London, Glasgow : Collins 1946.
Fischer, Grete
Dienstboten, Brecht und andere. Zeitgenossen in Prag, Berlin, London. Olten, Freiburg im Breisgau: Walter-Verlag 1966, 397 S.
Fischer, Grete
Fischer, Grete
Vermächtnisse. Späte Gedichte. Darlington: Brown and Son 1977, 16 S.