Hella Wuolijoki – Bibliographie
Die Bibliographie befindet sich im Aufbau.
Übersetzungen (Buchform)
Kivi, Alexis
Die Sieben vom Jochenhof. Oper in drei Akten aus dem südfinnischen Volksleben um 1850. Text (nach Aleksis Kivi) und Musik von Armas Launis. Deutsche Übersetzung von Hella Vuolijoki [sic!] und Gustav Schmidt. Helsingfors: Verlagsaktiengesellschaft Ahjo 1919.
Sõja laul. Das Estnische Kriegslied. Zusammengestellt und mit Hilfe von Bertolt Brecht und Margarete Steffin ins Deutsche übertragen von Hella Wuolijoki; estnisch und deutsch, herausgegeben und kommentiert von Hans Peter Neureuter, Ruth Mirov und Ülo Tedre. Helsinki / Stuttgart: Otava / Klett-Cotta 1984, 191 S.
Originalwerke
Wuolijoki, Hella
Koulutyttönä Tartossa. Vuosina 1901–1904. Juhani Tervapään yksinpuheluja aikojen draamassa. [Als Schulmädchen in Dorpat. Die Jahre 1901–1904. Juhani Tervapääs (= Hella Wuolijokis) Monologe im Drama der Zeiten]. Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Tammi 1945, 300 S.
Wuolijoki, Hella
Enkä ollut vanki. Tuokiokuvia vankilasta. [Ich war keine Gefangene. Skizzen aus dem Gefängnis]. Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Tammi 1945, 174 S.
Wuolijoki, Hella
Yliopistovuodet Helsingissä. 1904–1908. Juhani Tervapään yksinpuheluja aikojen draamassa. II. osa. [Universitätsjahre in Helsinki. Die Jahre 1904–1908. Juhani Tervapääs (= Hella Wuolijokis) Monologe im Drama der Zeiten. II. Teil]. Tammi: Kustannusosakeyhtiö Tammi 1945, 306 S.
Wuolijoki, Hella
Und ich war nicht Gefangene. Memoiren und Skizzen. Hg. von Richard Semrau. Aus dem Finnischen übertragen von Regine Pirschel. Rostock: Hinstorff Verlag 1987, 338 S.