Gunhild Kübler, 1944–2011
Berufe/Tätigkeiten
Germanistin, Anglistin, Literaturkritikerin, Journalistin, Übersetzerin, RedakteurinZielsprache(n)
DeutschAuszeichnungen
Paul Scheerbart-Preis (2008)Schlagworte
Übersetzerisches ProfilGelegenheitsübersetzer, Nachdichter, Nebenberuflicher Übersetzer Übersetzte GattungenAnthologien, LyrikGunhild Kübler gehört zu jenen Übersetzern, die sich durch eine einzige Übersetzung in die Literaturgeschichte eingeschrieben haben: Durch ihre zwischen 2006 und 2015 im Hanser-Verlag (München) erschienenen Übersetzungen von 1788 Gedichten der amerikanischen Dichterin Emily Dickinson (1830–1886). Bereits 2008 wurde ihr für dieses Mammutvorhaben auf der Frankfurter Buchmesse der Paul Scheerbart-Preis verliehen.
Quellen
Höbel, Susanne (2022): Gunhild Kübler (1944–2021). In: Übersetzen Jg. 56 (2022), H.1, S. 16.
