Carl August Pentz von Schlichtegroll – Bibliographie
Die Titel wurden aus einschlägigen Bibliothekskatalogen sowie der Bibliographie Polnische Literatur in deutscher Übersetzung (Kuczýnski 1987) zusammengetragen.
Übersetzungen (Buchform)
Konopnicka, Maria / Przerwa-Tetmajer, Kazimierz / Lenartowicz, Teofil
Es leuchten die Sterne. Eine Auswahl aus den Gedichten von Maria Konopnicka, Kazimierz Przerwa-Tetmajer und Teofil Lenartowicz. Aus dem Polnischen übersetzt und in deutscher Sprache nachgebildet von Felix Zgryzota [= Carl August Pentz von Schlichtegroll]. s.l.: 1950, 33 S.
Mickiewicz, Adam
Pan Tadeusz oder Der letzte Einritt in Litauen. Versepos in 12 Büchern: Nachdichtung von Walter Panitz [= Carl August Pentz von Schlichtegroll]. Illustrationen von Elviro Andriolli. Berlin (DDR): Aufbau-Verlag 1955, 602 S.
Mickiewicz, Adam
Pan Tadeusz oder Der letzte Einritt in Litauen. Versepos in 12 Büchern. Nachdichtung von Walter Panitz [= Carl August Pentz von Schlichtegroll]. Ill. von Elviro Andriolli. Hamburg: Rowohlt 1956, 602 S.
Mickiewicz, Adam
Krim-Sonette und andere Gedichte. Übertragen von Carl von Pentz. Eingeführt von Werner Warsinsky. Lintorf Bezirk Düsseldorf: Verlag Der Kreis Bratke 1957, 42 S.
Jastrun, Mieczysław / Miłosz, Czesław / Broniewski, Wladyslaw
Lieder aus dem Abgrund. Teil 2: Am Tor der Hölle. In die deutsche Sprache übertragen von C. A. v. Pentz . Wilhelmshaven: [Selbstverlag] 1957, 21 S.
Słowacki, Juliusz
Gedichte. Nachdichtungen von Martin Remané, Hermann Buddensieg und Walter Panitz [= Carl August Pentz von Schlichtegroll]. Hg. von Wolfgang Grycz. Berlin (DDR): Aufbau-Verlag 1959, 109 S.
Brzeska, E. / Szlengel, Władysław / Wygodzki, Stanisław
Aus dem Abgrund. Die Stimmen der Toten aus dem Ghetto zu Warschau. Übersetzt von Carl August von Pentz. Wilhelmshaven: [Selbstverlag] 1960, 31 S.
Polen? Deutschland? Nachdichtungen aus der Polnischen Nationalliteratur sowie eigene Gedichte in Mecklenburger Mundart von W. Panitz [= Carl August Pentz von Schlichtegroll]. Warburg/Westf.: Karteistelle Warburg 1968, 114 S.
Mickiewicz, Adam
Grazyna. Eine litauische Erzählung. Übersetzt von Carl August von Pentz. Mit einem einleitenden Aufsatz [S. 5–19] über den polnischen Messianismus von Harry Köhler. Rendsburg: Lohengrin-Verlag 1989, 58 S.
Sekundärliteratur
Kuczyński, Krzysztof A.
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung. Von den Anfängen bis 1985. Darmstadt: Deutsches Polen-Institut 1987, 283 S.
Ritthaler-Praefcke, Karin / Stern, Ulrike
Polnische Gedichte in deutscher und niederdeutscher Übertragung. Carl August von Pentz alias Walter Panitz wiederentdeckt. 2024.