Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Übertragen von Graf Wolf von Kalckreuth. Leipzig: Pöschel & Trepte 1906, 156 S.
Weitere Auflagen und Ausgaben
2. Auflage 1912 [146 S.]; Leipzig: Insel-Verlag [1984, Insel-Bücherei Nr. 682, 161 S.]
1915.
Erschienen in
Die Aktion, Jg. 5 (1915), H. 49/50, Sp. 618.
10 Gedichte aus den "Schäferfesten" in der Übertragung von Graf Wolf von Kalckreuth. Reihe: "Die Unsterblichen", Druck 1. Charlottenburg: Alfred Hoennicke 1921, 15 S.
Originaltitel
Fêtes galantes. Léon Vanier: Paris.
Erscheinungsjahr des Originals
1891
Leipzig: Insel-Verlag 1922.
Erschienen in
Das Inselschiff. Eine Zweimonatsschrift für Freunde des Insel-Verlages. Bd. 3. Leipzig: Insel-Verlag, 1922. S. 74-79
Leipzig: Insel-Verlag 1922.
Erschienen in
Verlaine, Paul: Gesammelte Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Leipzig: Insel-Verlag, 1922 (Bd. 1 der gesammelten Werke, herausgegeben von Stefan Zweig.)
Kommentar
Enthalten sind folgende Übertragungen: „Wundersame Dämmerung“, „Die Hirtenstunde“, „Initium“, „Im Kahn“, „An Clymene“, „Eie Fromme“, „Flieg zu ihr, mein Lied“, „Der Schenken Lärm“, „Der Bäume Schatten“, „Mecheln“, „Paddington“, „Child Wife“, „Es pfeift der Nord, die Büsche sind“, „Sonntag“, „Nicht können die Dome“, „Weinlese“, „Göttlich Naive, wenn es dein Verlangen“, „Juni“, „Sanctus“, „Torquato Tasso“, „Von neuem“, „Letzte Hoffnung“.
Gedichte der Schwermut, der Leidenschaft und der Liebe. Übertragen von Alfred Wolfenstein. 79 S. Berlin: Cassirer 1925.
Originaltitel
Pauvre Lélian
1928.
Erschienen in
Vossische Zeitung, 5. August 1928.
Opus 17. Kantate für Tenorsolo, gemischten Chor und Orchester. Text von Wolf Kalckreuth nach einem Gedicht von Paul Verlaine. [Musikdruck]. Amsterdam: G. Alsbach 1929, 28 S.
Berlin: Junker & Dünnhaupt 1933.
Erschienen in
Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus sieben Jahrhunderten. Ausgewählt von Julius Petersen und Erich Trunz. Berlin: Junker & Dünnhaupt, 1933. S. 158-169.
[Übertragung von Joachim Maass]. 1946.
Erschienen in
Die Neue Rundschau (Stockholm) 1946, H.3, S. 340
Originaltitel
Chanson d'automne
Erscheinungsjahr des Originals
1866
Bühl/Baden: Roland 1948.
Erschienen in
Französische Dichter des XIX. und XX. Jahrhunderts. Ausgewählt von Otto Henschele. Bühl/Baden: Roland, 1948. S. 167-183.
Tübingen: Niemeyer 1955.
Erschienen in
Kayser, Wolfgang (Hg.): Gedichte des Französischen Symbolismus in deutschen Übersetzungen. Tübingen: Niemeyer, 1955.
Kommentar
Enthalten sind folgende Übertragungen: „Herbstlied“, „Vom Mondschein ist“, „Green“, „Caspar Hauser“, „Es glänzt der Himmel über dem Dach“.
Herausgegeben von Hellmut Kruse. Heidelberg: Lambert Schneider Verlag 1962, 189 S.
Kommentar
Enthält eigene Gedichte von Kalckreuth. Übertragungen von Gedichten Paul Verlaines: S. 77-112. Übertragungen aus den „Blumen des Bösen“ Charles Baudelaires: S. 113-181.
Düsseldorf: Schwann 1966.
Erschienen in
Gipper, Helmut: Sprachliche und geistige Metamorphosen bei Gedichtübersetzungen. Düsseldorf: Schwann, 1966. S. 235.
Stuttgart: Philipp Reclam jun. 1973.
Erschienen in
Rothe, Wolfgang (Hg.): Deutsche Großstadtlyrik vom Naturalismus bis zur Gegenwart. Stuttgart: Philipp Reclam jun., 1973. S. 84-85.
Gedicht. 2014.
Erschienen in
Marion Tauschwitz: Selma Merbaum. "Ich habe keine Zeit gehabt zuende zu schreiben". Biografie und Gedichte. Springe: zu Klampen Verlag 2014, S. 287.
Originaltitel
Il pleure dans mon coeur
Erscheinungsjahr des Originals
1874
.
Weitere Auflagen und Ausgaben
Verlaine, Paul: Gesammelte Werke. Herausgegeben von Stefan Zweig. 2 Bände. Hier Band 1: Gesammelte Gedichte. Eine Auswahl der besten Übertragungen. Leipzig: Insel, 1922. "Die harte Prüfung": S. 81; "Es glänzten", S. 128; "Des menschlichen Körpers", S. 160.
.
Originaltitel
Il pleure dans mon coeur
Weitere Auflagen und Ausgaben
Lyrische Weltdichtung in deutschen Übertragungen aus 7 Jahrhunderten. Ausgewählt von Julius Petersen und Erich Trunz. Berlin: Junker & Dünnhaupt, 1933 (Literarische Bibliothek 9). S. 164-169