Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
München: Verlag Albert Langen 1900.
Originaltitel
L'inondation
Erscheinungsjahr des Originals
1897
Kommentar
Die Übersetzung wird genannt in: Johannes Székely, Franziska Gräfin zu Reventlow – Leben und Werk, Bouvier Verlag Herbert Grundmann, Bonn 1979, Bibliographie, Teil II, Übersetzungen, S. 273 und in Franziska zu Reventlow, Sämtliche Werke in fünf Bänden, herausgegeben von Michael Schardt, Igel Verlag Oldenburg, 2004, Band 5 Werke – sonstiges, Bibliographie, Übersetzungen, S. 304. Im Tagebuchband 1895-1910, der 1971 von Else Reventlow, der Schwiegertochter von Franziska von Reventlow, bei Langen Müller herausgegeben wurde, befindet sich zudem auf Seite S. 119 unter dem Datum 8.10.1899 ein Hinweis auf die Übersetzung.
Übertragen von Franz Blei. München: Kurt Wolff 1923, 575 S.
Erscheinungsjahr des Originals
Erscheinungsjahr des Originals:
Weitere Auflagen und Ausgaben
1928 München: K. Wolff – Berlin: Universum-Bücherei f. Alle; 1967 Karlsruhe: Amadis-Verlag unter dem Titel „Die Schnapsbude“ (Nach d. Übers. von Franz Blei neu bearb. von Helga Rieger. Vorw.: Matthias Waltz. Ill.: Christine Ackermann)
Übersetzt von Max und Elsa Brod. München, Leipzig, Berlin: Kurt Wolff 1923, 407 S.
Erscheinungsjahr des Originals
1871
Weitere Auflagen und Ausgaben
München, Zürich: Droemer Knaur, 1981 (unter dem Titel "Die Meute").
Kommentar
Band 2 des 20-bändigen Rougon-Macquart-Zyklus.
Roman. Von Rosa Schapire übertragen. München: Kurt Wolff 1923, 526 S.
Originaltitel
Son excellence Eugène Rougon
Erscheinungsjahr des Originals
1876
Kommentar
Die Übersetzung erschien als Teil 6 des Romanzyklus Die Rougon-Macquart. Geschichte einer Familie unter dem Zweiten Kaiserreich, mit dem Hinweis: „Alleinberechtigte deutsche Gesamtausgabe, autorisiert durch Frau Emil Zola, Eugen Fasquell.“
Von Rosa Schapire übertragen. München: Kurt Wolff 1924, 447 S.
Originaltitel
Le Docteur Pascal
Erscheinungsjahr des Originals
1893
Kommentar
Die Übersetzung erschien als Teil 20 des Romanzyklus Die Rougon-Macquart. Geschichte einer Familie unter dem Zweiten Kaiserreich, mit dem Hinweis: „Alleinberechtigte deutsche Gesamtausgabe, autorisiert durch Frau Emil Zola, Eugen Fasquell.“
(= Die Rougon-Macquart Bd. 3). Übertragen von Arthur Ernst Rutra. Leipzig / München: Hyperion Verlag / Georg Müller Verlag 1927, 462 S.
Originaltitel
Le Ventre de Paris
Erscheinungsjahr des Originals
1873
Kommentar
Im DNB-Katalog ist nur die Rutra-Übersetzung für das Jahr 1927 verzeichnet, auch in Antiquariaten konnte nur diese Ausgabe ermittelt werden. Abweichend die Angaben in anderen Bibliographien: 1922. Im Brief an Franz Brümmer vom 15. Juli 1922 spricht Rutra davon, dass Der Bauch von Paris „1922 osder 1923“ im Kurt Wolff Verlag erscheinen werde. Mag sein, dass die Hyperinflation zur Verschiebung der Drucklegung geführt hat.
(= Die Rougon-Macquart Bd. 7). Übertragen von Arthur Ernst Rutra. Leipzig / München: Hyperion Verlag / Georg Müller Verlag 1927, XIV, 665 S.
Originaltitel
L' Assommoir
Erscheinungsjahr des Originals
1877
Kommentar
Im DNB-Katalog ist nur die Rutra-Übersetzung für das Jahr 1927 verzeichnet, auch in Antiquariaten konnte nur diese Ausgabe ermittelt werden. Abweichend die Angaben in anderen Bibliographien: 1925.