Header Icon Header Icon
Logo

Suche in UeLEX

Ita Szent-Iványi – Übersetzungen

Grundlage der Bibliographie ist ein mir von Peter Szent-Iványi überlassenes chronologisch geordnetes Verzeichnis der von seiner Mutter erstellten Übersetzungen von Romanen, Erzählungen und Theaterstücken. Alle Angaben wurden am Katalog der Deutschen Nationalbibliothek (Leipzig und Frankfurt/M.) überprüft und ergänzt. Für die Datierung der Originalausgaben wurden zudem ungarische Nachschlagewerke konsultiert.

Übersetzungen (Buchform)

Aranyossi, Magda
Fünf Fräulein in einem Herrenhaus. Aus dem Ungarischen von Resi Flierl und Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1949, 195 S.
Mikszáth, Kálmán
Seltsame Ehe. Roman. Übersetzung: Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Deutscher Filmverlag 1951, 451 S.
Mikszát, Kálmán
Seltsame Ehe. Roman. Übersetzung: Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Deutscher Filmverlag 1951, 451 S.
Déry, Tibor
Die Antwort [1]. Band 1. Die Antwort der Kindheit. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Volk und Welt 1952, 584 S.
Mikszáth, Kálmán
Die Hochzeit des Herrn von Noszty. Roman. Übersetzung: Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Rütten & Loening 1953, 584 S.
Déry, Tibor
Der unvollendete Satz. Band 1. Deutsch von Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Volk und Welt 1954, 692 S.
Déry, Tibor
Der unvollendete Satz. Band 2. Deutsch von Ita Szent-Iványi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Volk und Welt 1954, 567 S.
Thury, Zsuzsa
Unter einem Dach. Roman. Deutsch von Ita Szent-Ivanyi und Resi Flierl. Berlin (DDR): Volk und Welt 1954, 602 S.
Szigligeti, Ede / Tabi, László / Erdödi, János
Der Gast aus Paris. Musikalisches Lustspiel in 3 Akten nach dem Lustspiel "Der Bart" von Ede Szigligeti. Dialoge: László Tabi. Liedertexte: János Erdödi. Musik: Ottó Vincze. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Bühnenfassg und Liedertexte: Wolfgang Böttcher. Als unverkäufliches [Bühnen-]Manuskript gedruckt. Berlin (DDR): Henschelverlag 1957, 68 S.
Innocent-Vincze, Ernő / Csizmarek, Matyas
Das buntgescheckte Kalb. Musik von Ottó Vincze. Libretto von Matyas Csizmarek. Liedtexte von Ernő Innocent-Vincze. Übersetzung aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Nachdichtung der Verse von Annemarie Bostroem-Eisenlohr. Berlin (DDR): Henschelverlag 1957.
Kaffka, Margit
Farben und Jahre. Roman. Aus dem Ungarischen, deutsch von Ita Szent-Iványi. Mit einem Nachwort von György Bölöni. Berlin (DDR): Volk und Welt 1958, 311 S.
Székely, János
Verlockung. Roman. Aus dem Umgarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1959, 721 S.
Kállai, István / Szenes, Iván / Innocent-Vincze, Ernő
Frühlingswalzer. Musikalisches Lustspiel in drei Akten. Musik: Jenő Horváth. Text: Ernő Vincze und István Kállai. Verse: Iván Szenes. Bühnenbearbeitung und deutsche Liedertexte: Wolfgang Böttcher. Übersetzung: Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Henschelverlag 1959, 63 S.
Fehér, Klára
Die Krone der Schöpfung. Lustspiel in drei Akten (9 Bilder). Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Henschelverlag 1960, 112 S.
Gerencsér, Miklós
Der Nebel steigt. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1961, 162 S.
Fehér, Klára
Die glückliche Wahl. Roman. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1961, 759 S.
Thury, Zsuzsa
Der Liebling. Ein Familienroman. Band 1. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1963, 492 S.
Thury, Zsuzsa
Der Liebling. Band 2. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1963, 488 S.
Mesterházi, Lajos
Der Vierbeinige Hund. Roman. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1963, 265 S.
Déry, Tibor
Die Antwort [2]. Teil 2. Die Antwort der Jugendzeit. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1965, 651 S.
Mesterházi, Lajos
Das Alter der Unschuld. Roman. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1965, 351 S.
Németh, László
Sünde. Aus dem Ungarischen übersetzt von Ita Szent-Iványi. Berlin, Weimar: Aufbau 1965, 472 S.
Gál, György Sándor
Verdi. Roman seines Lebens. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Henschelverlag 1965, 357 S.
Lengyel, József
Das unruhige Leben des Ferenc Prenn. Roman. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1966, 374 S.
Cseres, Tibor
Kalte Tage. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1967, 215 S.
Fekete, Gyula
Planet der Verliebten. Berlin (DDR): Eulenspiegel-Verlag 1967, 222 S.
Janikovszky, Éva
Goldregen. Berlin (DDR): Der Kinderbuchverlag 1967, 324 S.
Ambrózy, Ágoston
Carmen. Roman einer Oper. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Henschelverlag 1968, 406 S.
Lázár, Ervin
Auf Petis Hof sind Löwen. Illustriert von László Réber. Übersetzung aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Kinderbuchverlag 1969, 94 S.
Déry, Tibor
Der Riese und andere Erzählungen. Ausgewählt und mit einem Nachwort von Vera Thies. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Ivanyi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1969, 451 S.
Bóka, László
Graf Dénes (1). Roman. Band 1. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Linolschnitte: Roger Servais. Mit Anmerkungen. Berlin (DDR): Volk und Welt 1969, 388 S.
Bóka, László
Graf Dénes (2). Roman. Band 2. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Linolschnitte: Roger Servais. Mit Anmerkungen. Berlin (DDR): Volk und Welt 1969, 430 S.
Fehér, Klára
Träume mit fünfzehn. Roman. Übersetzung aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Illustrationen von Gisela Röder. Berlin (DDR): Kinderbuchverlag 1969, 205 S.
Galgóczi, Erzsébet
[Zwei Fernsehspiele]. Der Krieg ist lange vorbei, Minenfeld. Zwei Fernsehspiele. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1971, 101 S.
Szabó, Magda
Das Schlachtfest. Roman. Aus dem Ungarischen übertragen von Ita Szent-Ivany. Leipzig: Insel-Verlag 1971, 278 S.
Szerb, Antal
Oliver VII. Oliver VII. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Illustrationen: Rudolf Peschel. Berlin (DDR): Eulenspiegel-Verlag 1972, 193 S.
Karinthy, Frigyes
Ich weiß nicht, aber meine Frau ist mir verdächtig. Skurille Skizzen und Sketches. Aus dem Ungarischen. übers. v. Ita Szent-Iványi. Mit einem Nachwort von Jörg Buschmann und Illustrationen von Hans Ticha. Berlin (DDR): Rütten und Loening 1972, 330 S.
Ottlik, Géza
Die Schule an der Grenze. Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1973, 415 S.
Jókai, Anna
Soll und haben. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Als unverkäufliches Manuskript vervielfältigt. Berlin (DDR): Henschelverlag Kunst und Gesellschaft, Abteilung Bühnenvertrieb 1974, 90 S.
Benedek, István
Pariser Salons. Historischer Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Mit zeitgenössischen Abbildungen. Berlin (DDR): Volk und Welt 1974, 838 S.
Szabó, Magda
Lala, der Elfenprinz. Aus dem Ungarischen übertragen von Ita Szent-Iványi. Illustrationen: Emma Heinzelmann. Berlin (DDR): Kinderbuchverlag 1974, 197 S.
Janikovszky, Éva
Jung und voller Illusionen. Ins Deutsche übertragen von Ita Szent-Iványi. München, Wien: Franz Schneider 1974, 185 S.
Janikovszky, Éva
Freundschaft auf Umwegen. Ins Deutsche übertragen von Ita Szent-Iványi. Illustrationen: Haidrun Gschwind. München, Wien: Franz Schneider 1975, 181 S.
Eötvös, József
Aufstand der Kreuzfahrer. Historischer Roman. Übersetzt von Ita Szent-Iványi. Mit einem Nachwort von Günter Vogler. Berlin (DDR): Rütten und Loening 1976, 747 S.
Déry, Tibor
Lieber beau-père. Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1976.
Kiss, József L.
Gut Wind, Kapitän! Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Kinderbuchverlag 1976, 299 S.
Jókai, Anna
Gleichung mit zwei Unbekannten. Roman. Ins Deutsche übertragen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Verlag Neues Leben 1977, 279 S.
Déry, Tibor
[Heiliger Ambrosius]. Die Geschichte vom Leben und Sterben des Heiligen Ambrosius, Bischof von Mailand. Historischer Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1977, 420 S.
Mocsár, Gábor
Vier nackte Männer und ein Hund. Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1977, 275 S.
Boldizsár, Iván
Königsapfel. Erzählungen. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi und Paul Kárpáti. Berlin (DDR): Volk und Welt 1979, 216 S.
Darvas, József
Verdingt bis Silvester. Aus dem Ungarischen. Deutsch von Ita Szent-Iványi. Berlin (DDR): Volk und Welt 1984, 183 S.
Székely, János
Verlockung. Roman. Aus dem Ungarischen von Ita Szent-Iványi. Die vorliegende, vom Autor durchgesehene Übersetzung [...] wurde nach heutigen Maßstäben überarbeitet von Hanna Siehr. München: btb 2007, 811 S.

Zitierweise

Kelletat, Andreas F.: Ita Szent-Iványi – Übersetzungen. In: Germersheimer Übersetzerlexikon UeLEX (online), 12. März 2024.
Übersetzerporträt