Portugiesisch
Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Übersetzer
Portugiesisch als Originalsprache
- Friedrich Diez, 1794–1876
- Luise Ey, 1854–1936
- Friedhelm Kemp, 1914–2011
- Klaus Laabs, Jg. 1953
- Ilse Losa, 1913–2006
- Joachim Maass, 1901–1972
- Curt Meyer-Clason, 1910–2012
- Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 1851–1925
- August Wilhelm Schlegel, 1767–1845
- Albert Vigoleis Thelen, 1903–1989
- Karl Vossler, 1872–1949
Portugiesisch als Zielsprache
Übersetzungen
Portugiesisch als Originalsprache
- "Der Neue Staat ists's, ja, und das Volk..."
- "Die Blätter schimmern vom Licht, die Kometen strömen durch belebte..."
- "Eitler Stern, beschattete Leichtigkeit, Gabe: ich weiß..."
- "Ich will die Ungewißheit..."
- "Kämst Du, Poesie..."
- "Mein Vater ritt aufs Feld..."
- "Wenn ich eins tot..."
- 4. Ein Held unserer Zeit. Kleine Geschicte Amerikas
- Abendlied auf dem Land
- Ach! Diese Faulheit!
- Acre-Nocturne / Acre-noturno
- Alandelão de la Patrie
- Alte schwarze Dienerin
- An Carlos Drummond de Andrade
- Anrufung des Orpheus (Fragmente). Das natürliche Leben (Fragmente)
- Apfel
- Auftritt Dona Margarida
- Aug 64
- Ausgewählte Gedichte
- Ausweglos
- Ballade vom Hundestrand
- Ballade vom abnehmenden Himmel. Improntu
- Barockes Gedicht. Murilogramm für Rimbaud
- Beethoven
- Begräbnis des bauern / Funeral do lavrador
- Bemerkungen zur Freiheit
- Betrachtungen über das Gedicht
- Biographie
- Bitte die Unterführung benutzen
- Blindes Huhn
- Blumensträuße italiänischer, spanischer und portugiesischer Poesie
- Boiúna luna
- Boote
- Brasilien, Brasilien
- Bring dich nicht um
- Canto a Nossa Senhora das Matas. Gesang auf Unsere Liebe Frau von den Wäldern
- City sketches. Stadtskizzen Edited by Brigitte Fleck. Foreword by Norman Foster. Texts by Alvaro Siza and Wilfried Wang
- Corpo vivo
- Corps de ballet
- Das Antlitz Gottes. Fünf Gedichte
- Das Beispiel und das Haus
- Das Bild in der Schublade
- Das Buch der Tafelfreuden
- Das Buch der Tafelfreuden
- Das Fest kam mich billig!
- Das Fort
- Das Haus
- Das Huhn
- Das Land der Mourões
- Das Nest der Sittiche
- Das Rind
- Das Samenkorn keimt im Verborgenen
- Das Verhängnis der Liebe
- Das Verschwinden eines Buchhalters
- Das Verschwinden von Luisa Pôrto / O desaparecimento de Luisa Pôrto
- Das dritte Ufer des Flusses
- Das letzte Gedichte / O último poema
- Das letzte Mal
- Das wenig originelle Gedicht von der Angst
- Den Nagetieren
- Der "Bildungsroman" des brasilianischen Schriftstellers: Vom Kolonialismus zu den Guerrillas der Unabhängigkeit
- Der Apfel im Dunklen
- Der Dauphin
- Der Dichter gegen die Verzweiflung
- Der Erinnerungsfachmann / O profissional da memória
- Der Erinnerungsfachmann
- Der Exzauberer der Taverne Minhota
- Der Fixierungsabszeß
- Der Fluß
- Der Gelegenheitsfischer
- Der Gnom
- Der Häftling
- Der Hund ohne Federn [Auszüge]
- Der Hund ohne Federn
- Der Hund ohne Federn
- Der Irrenarzt
- Der Irrenarzt
- Der Irrenarzt
- Der Landflüchtling wohnt der Beerdigung eines Tagelöhners bei und hört währenddessen, was die Freund, die ihn zum Friedhof gebracht haben, von dem Toten sagen
- Der Lauf der Geschichte
- Der Mangoverkäufer
- Der Maultiertreiber
- Der Mensch - die Reisen
- Der Nachtfalter
- Der Oberst und der Werwolf
- Der Spiegel
- Der Stern und die Rinder
- Der Tod der Standartenträgerin
- Der Triumph des Wassers und andere Gedichte
- Der Weg des Mönchs
- Der Weihnachtstruthahn
- Der alte kleine Junge. Es ist zu spät. Erkenntnis der Liebe. Geständnis
- Der falsche Forscher
- Der geheime Grund
- Der große Kleine mit der kleinen Kiste
- Der grüne Glanz der Tage
- Der junge Zauberer
- Der kleine Gaetano
- Der müde Beamte
- Der wundertätige Physicus
- Der wundertätige Physicus
- Dialog
- Die Abenteuer des Kapitäns Vasco Moscoso
- Die Arbeit der Wolken. Das Haus
- Die Arbeit der Wolken
- Die Arbeiten der Hand
- Die Blinden
- Die Blume und der Ekel
- Die Chinesen
- Die Erschaffung der Welt.
- Die Fische
- Die Flucht
- Die Freiheit
- Die Freiheit
- Die Geburt eines Kindes
- Die Geschichte von Lélio und Lina
- Die Große-Seele
- Die Hitzewelle
- Die Ihr des Hospitals
- Die Kartenlegerin
- Die Nachahmung der Rose
- Die Nachahmung der Rose
- Die Perlen
- Die Pest
- Die Propheten
- Die Reiher
- Die Söhne des alten Antão: Erzählungen
- Die Spaziergänge des einsamen Träumers
- Die Stadt Salvador da Bahia de Todos os Santos
- Die Sternstunde
- Die Subversive
- Die Tochter des Teufels
- Die Verwirrten
- Die Weberin. Die Schuhe. Der Hahn und die Wetterfahne
- Die Weihnachtsmesse
- Die Weltmaschine - Es fehlt wenig
- Die Wolhtäterin
- Die Wüsten
- Die alte Frau Magdala
- Die billige Musik / A música barata
- Die drei Tode des Jochen Wasserbrüller
- Die kleine Bahianerin
- Die umzingelten Körper
- Dona Flor und ihre zwei Ehemänner
- Doralda, die weiße Lilie
- Dorf / Cidadezinha qualquer
- Drei subversive Gedichte: Stadtratte. Die Subversive. Erwartung
- Drei unveröffentlichte Gedichte von Alberto Caeiro über den Heiligen Franz von Assisi
- Du wirst kein Land sehen
- Durchfahrtsrecht
- E agora José? - Und nun José?
- Echo
- Ein Lächeln / Um sorriso
- Ein Nagel! Noch ein Nagel!
- Ein Scheidungsgrund
- Eine Admiralsnacht
- Eine Biene im Regen
- Eine Geschichte ohne Überraschungen
- Einer mit Namen João
- Embargo
- Entführung ins Zwiegespräch. Metanautik
- Entwicklung einer Kurzsichtigkeit
- Erziehung durch den Stein
- Fabel eines Architekten
- Familienbande
- Faule Bananen und andere Gedichte
- Faule Bananen
- Feststehendes Nocturne
- Feudalherr
- Findlinge
- Föhn
- Fragmente einer Biographie
- Frauenarme
- Freiheit; Portugiesisches Selbstbildnis
- Freitag, 24. Februar
- Freundliches Lied
- Gedichte
- Gedichte
- Gemeinschaft
- Geschöpfe
- Götter und Dämonen der Medizin: 22 Porträts berühmter Ärzte von Hippokrates bis Alexander Fleming
- Grande Sertão
- Grândola
- Hand in Hand
- Haus auf der Düne
- Heißes Bett, kühler Rasen... oder die Unkeuschheit
- Hier, in der Dämmerung
- Hinterland: Eine fotografische Folge zu Texten von João Guimarães Rosa
- Hinterland
- IV. VIII
- Ich gehe fort nach Pasárgada
- Ich legte die Maske ab
- Ich war hier
- Im Gras
- Im Landhaus. Handbuch des Überlebens im Urwald. Besuch von oben
- Immerzu leben macht auch müde!
- In der schnellen Nacht. Ein Lächeln
- Interieurs meines Hauses
- José
- Klagen
- Kleinbürger
- Konditorei Gôndola
- Konstellation der großen Familien: Bühnenspiel - Routinemontage
- La Pietà
- Landarzt in Portugal
- Landschaft des Capibaribe
- Lebt wohl, ihr sieben Wasserfälle / Adeus a sete quedas
- Lídia
- Lied
- Loas und sein Esel
- Lob des Durchschnittsmenschen
- Macunaíma. Der Held ohne jeden Charakter
- Man wird geboren
- Meditation des Herzogs von Gandia über den Tod der Isabel von Portugal; "Ich spreche von der ersten Freiheit..."
- Meditation über Catarina
- Meditation
- Meer und Zuckerrohrfeld. Den Morgen webend
- Mein Doppelgänger
- Mein Onkel der Jaguar
- Meine April-Elegie
- Meine Heimat. Schrittverwertung
- Meistererzählungen
- Merkwürdige Begebenheit
- Metonymie oder die Rache des Getäuschten
- Migo
- Miguilims Kindheit
- Mitten im Weg
- Morgengrauen
- Mulo
- Nach langer Sehnsucht und langer Zeit
- Nachahmung des Wassers / Imitação da água. Das Ende der Welt / O fim do mundo
- Nachahmung des Wassers
- Nacht im Sertão
- Nachtmahl / Consoada
- Nächte in Bahia
- Nana und seine Mundharmonika
- Nationalhymne
- Nebel
- Negrinha
- Neue Erzählungen aus dem Gebirge
- Neuestes Testament
- Nhola von den Engeln und die Überschwemmung von Corumbá
- Noch dieser Staub auf dem Herzen
- Null
- O Brasil. Die Erschaffung der Welt. Zweiter Tag
- Passionstag
- Pernambukanischer Friedhof
- Picknick
- Pikbube
- Poesie
- Poetische Übersetzungen und Nachbildungen
- Portrait / Retrato. Echo / Eco
- Portrait / Retrato
- Portugal: Lied der Revolution
- Portugal
- Quallenkopf
- Quittung
- Reiseführer
- Rezept für eine Frau. Weihnachtsgedicht
- Richtfest
- Rosalda, die weiße Lilie
- Rückkehr - Quittung - Hausnahme
- Sagarana
- Sangue-Gesang
- Sargento Getúlio
- Schlaflied für den Gummipflücker / Acalanto do sergingueiro; Meditation über den Tietê / A meditação sobre o Tietê
- Schmuggel
- Schmutziges Gedicht / Poema sujo
- Schrecklich ist der Wind
- Schwarzer Mittag
- Seelenrettung
- Sekretär der Verliebten
- Selbstbildnis. Liebeskunst
- Senhor Ventura
- Sieben Bemerkungen zur Freiheit
- So erzählte Scheherazade
- Sonett XXI
- Sonne
- Sorôco, seine Mutter, seine Tochter
- Spekulationen über das Wort Mensch / Neugeburt
- Spreu und Weizen
- Stadt und Gebirg
- Stilleben mit Früchten. Ausgewählte Gedichte
- Super Flumina Babylonis
- Tagebücher (Auszüge)
- Tanz
- Terziärgedicht. Ein wenig Lohe
- Tief / Profundamente
- Tiere
- Tod und Leben des Severino, achter Teil: Begräbnis des Bauern
- Tod und Leben des Severino. Pernambukanischer Friedhof
- Tod und Leben des Severino
- Tropischer Fado
- Tutaméia
- Über die Entstehung von Gálvez, Kaiser von Amazonien
- Ultrabiographisch
- Veranda mit Blumen
- Verlassener Obstgarten
- Verlorene Zuflucht
- Verwandlungen des Hauses; Bewohnter Körper
- Vicente
- Vier Gedichte
- Völkische Poesie und moderne Lyrik Portugals
- Vom Tod - Minimale Oden. Zwei Gedichte
- Vom Wunder der Vögel, kürzlich geschehen im Lande Alagoas, an den Steilufern des Flusses São Francisco
- Weil Ihr, Herr, seid, wer Ihr seid
- Weiße Ostern
- Weltlicher Gesang
- Widergesang
- Wind im Zuckerfeld
- Wortdinge
- Zeit der Widrigkeiten
- Zeugin
- Zirkus der jungen Kaninchen
- Zwanzig Gedichte von Rio und andere Gedichte
- Zwanzig portugiesische Worte zur Revolution
- Zwei Begräbnisse
- Zwei Geschichten von der See
- [Auszüge aus:] Neue portugiesische Briefe
- [Auszug 1. & 9. Kapitel aus] Stadt und Gebirg
- [Fragment aus Der Dauphin]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]
- [Gedichte]