Italienisch
Nachweise im Germersheimer Übersetzerlexikon
Übersetzer
Italienisch als Originalsprache
- Emma Adler, 1858–1935
- Friedrich Adler, 1857–1938
- Johann Valentin Adrian, 1793–1864
- Alfred Andersch, 1914–1980
- H. C. Artmann, 1921–2000
- Ingeborg Bachmann, 1926–1973
- Wolf Heinrich Graf von Baudissin, 1789–1878
- Charlotte Birnbaum, 1900–1981
- Franz Blei, 1871–1942
- Walter Boehlich, 1921–2006
- Peter von Bohlen, 1796–1840
- Barthold Heinrich Brockes, 1680–1747
- Elsa Brod, 1883–1942
- Adelbert von Chamisso, 1781–1838
- Renate Chotjewitz-Häfner, 1937–2008
- Werner Cohn, 1905–1960
- Eugen Dollmann, 1900–1985
- Percy Eckstein, 1899–1962
- Hans Magnus Enzensberger, 1929–2022
- Karl Federn, 1868–1943
- Hanns Floerke, 1875–1944
- Ferdinand Freiligrath (1810–1876)
- Benno Geiger, 1882–1965
- Stefan George, 1868–1933
- Stefania Goldenring, 1874–1920
- Johann Christoph Gottsched, 1700–1766
- Georg Goyert, 1884–1966
- Johann Diederich Gries, 1775–1842
- Friedrich Griese, 1940–2012
- Curt Sigmar Gutkind, 1896–1940
- Georg Philipp Harsdörffer, 1607–1658
- Johann Gottfried Herder, 1744–1803
- Wolfgang Hildesheimer, 1916–1991
- Monica Huchel, 1914–2002
- Hans Jacob, 1896–1961
- Betty Jacobson, 1841–1922
- Johann, König von Sachsen (Philalethes), 1801–1873
- Karl Ludwig Kannegießer, 1781–1864
- Friedhelm Kemp, 1914–2011
- Alfons Kissner, 1844–1928
- Klabund, 1890–1928
- Reimar Klein, 1942–2018
- Otto Knapp, 1874–1954
- René König, 1906–1992
- Hans Leifhelm, 1891–1947
- Gotthold Ephraim Lessing, 1729–1781
- Ludwig I., Fürst von Anhalt-Köthen, 1579–1650
- Michael Marschall von Bieberstein, 1930–2012
- Hans Meisel, 1900–1991
- Sophie Mereau, 1770–1806
- Curt Meyer-Clason, 1910–2012
- Malwida von Meysenbug, 1816–1903
- Wilhelm Müller, 1794–1827
- Benedikte Naubert, 1752–1819
- Martin Opitz, 1597–1639
- Eckart Peterich, 1900–1968
- Eva Rechel-Mertens, 1895–1981
- Philippine von Reden, 1774–1841
- Gottlob Regis (1791–1854)
- Grete Reiner, 1885–1944
- Heinz Riedt, 1919–1997
- Rainer Maria Rilke, 1875–1926
- Hellmut Ritter, 1892–1971
- Caesar Rymarowicz, 1930–1993
- Ernst Sander, 1898–1976
- August Wilhelm Schlegel, 1767–1845
- Iris Schnebel-Kaschnitz, 1928–2014
- Friedrich Lud(e)wig Schröder, 1744–1816
- Joachim Christian Friedrich Schulz, 1762–1798
- Helmut von den Steinen, 1890–1956
- Friederike Helene Unger, 1741/1751–1813
- Karl Vossler, 1872–1949
- Karl Wolfskehl, 1869–1948
- Niklas von Wyle, um 1410/15–1479
- Richard Zoozmann, 1863–1934
Italienisch als Mittlersprache
Italienisch als Zielsprache
Übersetzungen
Italienisch als Originalsprache
- Aesthetisches Résumé
- Befreites Jerusalem
- Blumensträuße italiänischer, spanischer und portugiesischer Poesie
- Das Buch der Tafelfreuden
- Das Buch vom Wein
- Das Rosa Tiepolos
- Das dritte Rom
- Das futuristische Manifest
- Das unnennbare Heute
- Decameron
- Der Traum Baudelaires
- Der Untergang von Kasch
- Der himmlische Jäger
- Des Hirten Klage
- Die Erwartung
- Die Feuersbrunst
- Die Glut
- Die Literatur und die Götter
- Die Malavoglia
- Die Mofetta von Rapolano
- Die Schäferin
- Die futuristische Literatur
- Die sowjetische Schule
- Distanz und Pathos
- Eurydike. Beschworene Schatten abgeschiedener Frauen
- Flieh nicht. Gedichte
- Frauenbriefe aus der italienischen Renaissance
- Gedichte und poetische Übersetzungen
- Gottes Schweigen
- Graf Galeazzo Ciano: Tagebücher
- Herren und Städte Italiens
- Humor der Nationen
- Indienreise
- Jacques Callot: Neueingerichtetes Zwergenkabinett
- K
- Ketzererfahrungen: „Empirismo eretico“
- La Conversione di Sant’Agostino. Des Heiligen Augustins Bekehrung
- Liebesunsinn
- Mein Sohn, der Herr Parteisekretär
- Mussolini und sein Fascismus
- Nach Nietzsche
- Paoli
- Peter Huchel
- Poetische Übersetzungen und Nachbildungen
- Probe einer neuen Uebersetzung des Tasso
- Psychoanalyse, ein bürgerlicher Roman
- Rasender Roland
- Richardett. Ein Rittergedicht
- Rubè. Roman
- Sonette
- Supplement zum technischen Manifest der futuristischen Literatur
- Thalestris Koeniginn der Amazonen
- Tod dem Mondschein
- Verliebter Roland
- [2 Gedichte]
Italienisch als Ausgangssprache
- 50 Novellen der italienischen Renaissance
- Abenteuer eines Lesers
- Abenteuer eines Lesers
- Angst auf dem Bergpfad
- Bandello an den großartigen und tugendsamen Messer Emilio degli Emilii
- Das Baugeschäft
- Das Eßgeschirr
- Das Huhn in der Werkfalle
- Das Minenfeld
- Das ewige Leben
- Das giftige Kaninchen
- Das giftige Kaninchen
- Das unnennbare Heute
- Der Eintritt in den Krieg
- Der Gang zum Kommando
- Der Streich, den ein Bauer unter allerlei komischen Einfällen seiner Herrin und diese wiederum ihrem alten, eifersüchtigen Ehemann spielte
- Der Turiner
- Der Wald an der Autobahn
- Der tragische Tod zweier unglücklicher Liebender, von denen er durch Gift, sie vor Kummer starb, nebst verschiedenen Ereignissen
- Der verlorene Stand
- Die Avanguardisti in Menton
- Die Katze und der Polizist
- Die Nacht der Zahlen
- Die Parkbank
- Die Schwiegerväter
- Die Tragödie von Mayerling
- Die Verlobten
- Die Wespenkur
- Die argentinische Ameise
- Die glückliche Erbin.
- Die gute Luft
- Die gute Luft
- Die gute Luft
- Die stadteigene Taube
- Don Faustino vermag mit seiner neuen Erfindung des Vogels Greif alle seine Pfarrkinder zu betrügen und sich der Liebe eines Mädchens zu erfreuen
- Doppeltes Spiel
- Ein ergötzlicher Streich, den ein Maler aus Verona dem Grafen Cariati, dem Bembo und anderen spielt, nebst einer fröhlichen Unterhaltung
- Ein geiziger Priester wird von einigen guten Gesellen, die ihm einen fetten Hammel stehlen, höflich zum Narren gehalten
- Ein merkwürdiger Zwischenfall ist die Ursache dafür, daß einer eine Frau genießt, an die er nicht mehr gedacht hat
- Ein schönes Spiel währt nicht lang
- Eine Auswahl
- Eine Frau befindet sich zur gleichen Zeit mit drei Geliebten im Haus und spielt ihrem Mann, der dazukommt, einen erstaunlichen Streich
- Eine Reise mit den Kühen
- Eine neue Art, die eigene Frau zu bestrafen, die ein venezianischer Edelmann entdeckte
- Erzählungen. Band 1
- Erzählungen. Band 2
- Erzählungen. Band 3
- Giulia aus Gazuolo, die vergewaltigt wird, stürzt sich in die Fluten des Oglio, wo sie ertrinkt
- Herr Didaco Centiglia heiratet ein junges Mädchen, begehrt sie dann nicht mehr und wird von ihr umgebracht
- Il marito vitioso [Auszug].
- In den Straßen von Florenz
- Kein Mensch hat es je erfahren
- La moglie gelosa [Auszug].
- Luftschutznächte
- Marcovaldo oder die Jahreszeiten in der Stadt
- Markgraf Niccolo III. von Este überrascht seinen Sohn mit der Stiefmutter beim Ehebruch und läßt beiden am gleichen Tag den Kopf abschlagen
- Novellen. Band 1
- Novellen. Band 2
- Pandolfo del Nero wird zusammen mit seiner Geliebten lebend bestattet und durch einen Zwischenfall aus der Gefahr errettet
- Pater Anselmo und Pater Battista wähnen, mit einer Frau schlafen zu können, und werden auf dem Marktplatz von Cano öffentlich verhöhnt
- Schmetterling von Dinard
- Schmetterling von Dinard
- Sieben Novellen
- Signor Antonio Bologna ehelicht die Herzogin von Malfi, und beide werden umgebracht
- Sommerfrische auf der Bank
- Von den vielen Frauen des Königs von England und dem Tode zweier von ihnen, nebst anderen Begebenheiten und verschiedenen Ereignissen
- Was eine reiche, edle und sehr schöne Frau tat, die Witwe geworden war
- Wie ein Mönch, der im Kloster mit einer Dirne schlief, auf ergötzliche Weise zum Narren gehalten wurde
- Worte sind Steine
- Zuletzt kommt der Rabe